Translation for "deuil" to spanish
Translation examples
C’est parce qu’il est encore en deuil. — En deuil ? — De sa femme.
Es porque aún guarda luto. —¿Luto? —Por su esposa.
— C’est que je suis malheureusement en deuil !
—¡Desgraciadamente, estoy de luto!
C’est à eux qu’elle dédia son deuil.
A ellos les dedicó su luto.
Vous êtes encore en deuil !
Todavía estáis de luto.
Son coeur est en deuil.
Su corazón está de luto.
— J’ai jugé que tu étais en deuil.
—He decidido que estás de luto.
Tu étais en deuil de ta mère.
Estabas de luto por tu madre.
C’était assez de deuil.
Ya habían tenido luto suficiente.
Et le deuil de ton père ?
Y el luto de tu padre, ¿qué?
Le deuil, un deuil poignant, était dans cette chambre.
El duelo, un duelo punzante, estaba en aquella habitación.
et maintenant par le deuil.
y también por el duelo ahora.
Le deuil était son discours.
Su discurso era el duelo.
J’étais comme en deuil de lui.
Era algo así como un duelo por él.
ils n’étaient assemblés que pour ce deuil ;
sólo se habían reunido para ese duelo;
Elle était toujours en deuil.
Ella todavía estaba en pleno duelo.
Notre deuil n’a pas été national.
Nuestro duelo no fue nacional.
Il y avait des deuils chez eux aussi.
En sus casas también había duelo.
— Non, inspecteur, je ne suis pas en deuil.
—No, inspector, no estoy de duelo.
Il n’y a pas eu moyen de faire comprendre à tous ces gens qu’il s’agissait d’un deuil, de jours de deuil.
No hubo modo de hacerles comprender que se trataba de un duelo, de días de duelo.
Des lamentations de deuil devraient accompagner les foules égorgées
Lamentaciones fúnebres deberían acompañar las ahogadas multitudes
Toutes les familles étaient en deuil et l’île se remplissait de lamentations.
Todas las familias hallábanse consternadas, y sólo se oían lamentaciones en la isla.
Toute ma vie était devenue une sorte de deuil pour une sale drogue que je savais mauvaise pour moi.
Toda mi vida ha sido como una especie de lamentación por haberme quedado sin una droga maligna que yo sabía que me haría daño.
Il s'exprimait très bas, d'une voix voilée, comme s'il venait de vivre un rituel de deuil et de lamentations. Ses yeux fondants m'ont donné l'impression de tâter mon visage de partout, tels les doigts d'un devin aveugle. J'ai répondu, oui, tout allait bien.
Hablaba en voz baja, con la voz entrecortada, como después de algún ritual de dolor y lamentación. Aquellos ojos enternecedores parecían palparme toda la cara, como los dedos de un profeta ciego. Dije, sí, todo está a su gusto.
Les courtisans dans la chambre mortuaire dont aucun n’avait encore jamais vu la mort d’un jinn et encore moins la mort de leur roi s’abîmèrent dans des attitudes de deuil et il y eut incontestablement force vêtements déchirés et cheveux arrachés mais en dépit du zèle avec lequel ils poussaient les lamentations convenues et se martelaient la poitrine, ils ne manquèrent pas de faire remarquer à leur nouvelle reine que c’est en découvrant la conduite de sa fille que Shahpal était mort le cœur brisé.
Los cortesanos que había en la cámara mortuoria, ninguno de los cuales había visto morir nunca a un yinni, ya no digamos la defunción de su rey, prorrumpieron en lamentaciones, y como es natural hubo mucha rasgadura de vestiduras y mesadura de cabellos, pero a pesar de su concentración meticulosa en plañir y golpearse el pecho, no dejaron escapar la oportunidad para mencionar a su nueva reina que lo que había roto finalmente el corazón de Shahpal había sido descubrir la fechoría de su hija.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test