Translation examples
De vulgaires diversions puériles !
¡Vulgares e infantiles maniobras de desviación!
Son master de relations internationales n’était qu’une diversion.
El máster en relaciones internacionales había sido una desviación.
— Tu vas créer une diversion.
—Usted va a provocar una desviación de la atención.
— Ouais. — Essaye de joindre l’Allemand. » Excellente diversion !
—No. —Tendrías que llamar al alemán. ¡Desviación!
Je ne puis plus me permettre des anomalies et des diversions.
No puedo permitirme anomalías ni desviaciones.
(Pierre boit une lampée au goulot, repose la bouteille.) Ça pourrait expliquer la diversion.
—Pierre le pega un trago a la botella y la deja sobre la mesa—. Eso podría explicar la desviación.
(Sammler, en quête d'une diversion.) Que fait le capitaine Nemo dans Vingt mille lieues sous les mers ?
(Sammler buscaba desviaciones del tema). ¿Qué hacía el capitán Nemo en 20 000 leguas de viaje submarino?
Le progrès consiste à aller vite, à communiquer rapidement les uns avec les autres, à construire de nouvelles machines. Tout cela constitue une diversion à la véritable ambition.
Por progreso se entiende desplazarse a toda velocidad; enviar mensajes rápidamente; construir máquinas nuevas. Pero eso supone una desviación de las aspiraciones verdaderas.
« J’aimerais voir d’autres tableaux de lui », dit-il, triste de s’entendre se soumettre de son plein gré à une nouvelle diversion par rapport à son sujet d’élection, mais avec le sentiment qu’il réussirait à revenir à Cecil plus tard.
—Me gustaría ver más obras suyas —dijo, entristecido al oírse ceder ante una desviación del tema de Cecil, pero con la impresión de que podría volver a él más tarde.
Toute crevasse assez large pour un centaure ne pouvait pas être trop étroite pour un dragon. Bink commença à s’interroger : et si ce n’était pas une issue mais juste une diversion ?
No existía ninguna hendidura en la que pudiera ocultarse un centauro que fuera demasiado pequeña para un dragón. Bink se sintió indeciso; ¿podía tratarse de una desviación en vez de una vía de escape?
– Ce n’était pas une diversion !
—¡No fue una «diversión»!
Mais ceci est une diversion.
Pero esto era diversión.
Encore une diversion, un piège et un masque, un statut aux spécifications erronées ? Diversion, diversion.
Una trampa y una máscara. Incluso esto es una maniobra de diversión, probablemente una falsa previsión del estatuto. Diversión, diversión.
Ceci n’est qu’une diversion.
Esto es sólo una diversión.
Était-ce pour créer une diversion ?
¿Era para crear una diversión?
C’est une diversion préliminaire ?
¿Es una diversión preliminar?
C’était une diversion parfaite.
Era una diversión perfecta.
— Faire diversion, colonel.
Diversión, coronel.
Il se sert d’elle pour faire diversion !
La está usando como diversión.
Plus qu’une diversion, une planche de salut.
Más que una diversión, una salvación.
Moi, je n'ai été qu'une diversion.
Yo no fui más que la distracción.
Je n’étais… qu’une diversion.
Yo solo soy… una distracción.
C’était une diversion, n’est-ce pas ?
De modo que se trataba de una distracción, ¿no?
La plage est une diversion.
La playa es una distracción.
— Créer une diversion.
—Una distracción creativa.
J’étais contente de cette diversion.
Me alegré por la distracción.
– Votre diversion, c’étaient mes hommes !
–¡Su distracción eran mis hombres!
— Faites diversion !
—¡Necesito una distracción!
Les émissions de divertissement font diversion.
Los programas de entretenimiento distraen.
Nous aurons peut-être à faire diversion.
Puede que tengamos que ofrecerles algún entretenimiento.
En fait, Cleve était heureux de cette diversion.
En realidad Cleve se sentía agradecido por el entretenimiento.
La blessure de Jean Valjean avait été une diversion.
La herida de Jean Valjean había constituido un entretenimiento.
Par ailleurs, cette diversion simplifiait les cérémonies hypocrites de l’attente.
Por lo demás, aquel entretenimiento simplificaba las hipócritas ceremonias de la espera.
La bête que Kulès avait tuée… n’avait été qu’une diversion, une sorte de gardien invoqué du Warp pour occuper les Marines.
La bestia que Kules había matado… sólo había sido un entretenimiento, una fuerza guardiana invocada desde la disformidad para mantener a los marines ocupados.
Avec pour seules diversions la pêche, les jeux sur le pont, les parties de cartes et la lecture qui permettaient, pour un temps, de ne pas céder à l’ennui.
Los únicos entretenimientos eran la pesca, la lectura y los juegos de mesa, pero el tedio no se dejaba vencer así como así.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test