Translation for "distancement" to spanish
Translation examples
Distance, distance, je n’étais jamais assez rassasié de distance.
Distancia, distancia, nunca podía tener suficiente distancia.
– Est-ce qu'elle tient la distance ? – La distance?
—¿Puede hacer la distancia? —¿La distancia?
La distance engendre la distance, mais si la distance n’est rien, quelle en est l’origine ?
La distancia genera distancia, pero si la distancia no existe, ¿cuál es el origen?
La distance dans le temps égale-t-elle la distance dans l’espace ?
¿La distancia en el tiempo es la misma a la distancia en el espacio?
— Ils sont à quelle distance ?
—¿A qué distancia están?
À quelle distance sont-ils ?
¿A qué distancia estás de ellos?
 À quelle distance sommes-nous ?
—¿A qué distancia está?
Sur quelle distance ?
¿A qué distancia estaban?
Tout se mettait à prendre de la distance.
Todo comenzó a distanciarse.
Il avait réussi à distancer les patrouilles.
Había conseguido distanciarse de las patrullas.
Pourtant, il y avait chez elle quelque chose qui le tenait à distance.
Pero también había algo en ella que a él le incitaba a distanciarse.
Sinon pour prendre ses distances avec Drenno.
A menos que fuera para distanciarse de Drenno.
Elle veut sans doute prendre de la distance vis-à-vis de vous.
Seguramente intenta distanciarse de ti.
À présent, elle s’efforcera de garder ses distances avec moi.
Ahora hará todo lo posible para distanciarse de mí.
Puis, d’un sourire, il reprit ses distances.
Luego, con una sonrisa, volvió a distanciarse.
Elle voulait avoir l’air de prendre ses distances vis-à-vis de moi.
Ella estaba actuando, tratando de distanciarse de mí.
Sergio commença à prendre de la distance avec son patient.
Sergio empezó a distanciarse de su paciente.
Il fallait rester à distance, ne pas intérioriser la scène.
Tenía que distanciarse, no debía interiorizar aquello.
C’est une leçon sur l’intimité à distance.
Es toda una lección sobre la intimidad de la lejanía.
et, à sa place, une distance glaciale et irrémédiable.
y en su lugar una lejanía gélida e irremediable.
La mère répondait comme à distance, sans désespoir ni douleur.
La madre contestaba como desde la lejanía, sin desesperación ni dolor.
Que je dus lui paraître lointaine – tache rose tremblotant dans la distance.
¡Qué lejos debía de parecerle yo, una mancha rosada en la lejanía!
Les mains de Rolando fabriquent, au-delà de la distance, chacune de mes insomnies.
Las manos de Rolando fabrican, desde la lejanía, cada uno de mis insomnios.
Je ressens une connexion avec la langue ainsi qu’une séparation. Une proximité ainsi qu’une distance.
Siento un vínculo y un desapego a la vez, proximidad y lejanía.
Mais la pythonisse ne l’entendit certainement pas, cherchant à voir dans la distance de l'au-delà :
La pitonisa parecía no escuchar, estaba en la lejanía, en el más allá, procurando ver:
Il s’était abandonné, lui, et son réveil était la connaissance de la sainte distance où il se trouvait.
Él, empero, se había sometido, y su despertar era el conocimiento de la santa lejanía en que se hallaba.
— Quelle distance avons-nous parcourue ?
—¿En qué punto del espacio nos encontramos en este momento?
— Et la distance de la cible au Dirk ?
—¿Y el espacio entre el objetivo y el Dirk?
Ils n’étaient plus séparés par la distance.
No los separaba un gran espacio geográfico.
On dirait que nous les avons distancés, dans l’espace ou dans le temps.
Al parecer, los hemos dejado atrás, sea en el espacio o en el tiempo.
Quelle horreur de ne pouvoir percer la distance, le temps !
¡Es un horror no poder atravesar el espacio y el tiempo!
Et je n’étais qu’à mi-distance d’Elverum.
Y ahora ya estoy a medio camino de Elverum.
Les pensées doivent parcourir une plus grande distance.
Su mente tiene que recorrer más camino.
On distinguait un yacht, à mi-distance de l'horizon;
A medio camino del horizonte había un yate;
Nous avions couvert une longue distance en peu de temps.
Habíamos recorrido un largo camino en muy poco tiempo.
Comment tu vas te figurer les distances ?
¿Y cómo vas a saber cuántos kilómetros caminas?
À un tiers de la distance, j'en avais jusqu'à la ceinture.
Cuando llegué a un tercio del camino hacia ese punto, el agua me llegaba a la cintura.
À une heure de distance, on y pense moitié moins.
A una hora de camino más lejos ya no se piensa en eso ni la mitad.
En chemin, le tunnel se redressait sur une certaine distance.
A lo largo del camino, el túnel se enderezó un trecho;
Ils avaient parcouru la moitié de la distance lorsqu'ils entendirent le sifflement.
Habían recorrido la mitad del camino cuando oyeron el silbido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test