Translation for "devouement" to spanish
Translation examples
Ils vous seront dévoués et…
Sentirán devoción por usted y…
Je lui étais absurdement dévoué.
Le tenía una devoción absurda;
Quel dévouement extraordinaire !
¡Qué devoción extraordinaria!
— J’admire votre dévouement.
—Admiro tu devoción hacia él.
« … dont le dévouement généreux… »
«… cuya altruista devoción…».
Une déclaration de dévouement et de respect.
Un juramento de devoción y respeto.
Mon dévouement vous est acquis jusqu’à la mort.
Mi devoción llega hasta la muerte.
Il n’est nullement question de « dévouement » et de « représentants ».
No es cuestión de «devoción» ni de «representantes».
— Où en est votre dévouement pour le maître de guerre ?
—¿Y tu devoción al Maestro Bélico?
Uniquement par amour et par dévouement à ton égard.
Y solamente por el amor y la devoción que te tenía.
Le dévouement des soldats.
Qué dedicación la de estos soldados.
Le dévouement à la force.
La dedicación a la fuerza.
Dévouement abstrait au projet.
Dedicación abstracta al proyecto.
J’ai toujours aimé son dévouement.
Siempre me ha gustado su dedicación.
Était-ce là le signe d’un manque de dévouement ?
¿Era eso la marca de una falta de dedicación?
(Non que Reenie lui fût reconnaissante de son dévouement.
(No es que Reenie le agradeciera su dedicación.
Vous êtes aussi tout dévoué à l’Église.
Además, su dedicación a la Iglesia es completa.
Marronnier aurait apprécié pareil dévouement.
Marronier habría apreciado tanta dedicación.
On te sait gré de ton dévouement. C’est remarquable.
Nos hacemos cargo de tu dedicación. Muy típico de ti.
Regarde-nous, vois comme nous sommes dévoués !
¡Fíjate en nosotros, comprueba nuestra gran dedicación!
Quel dévouement que celui de cette femme !
Qué entrega la de esa mujer.
Par son intelligence et son dévouement à une cause.
Por su inteligencia y por su entrega a una causa.
Elles n'imitèrent pas la France dans son dévouement;
Pero no imitaron a Francia en su entrega;
— Quel dévouement, Fernandito, dit Vargas.
—Qué entrega la tuya, Fernandito —dijo Vargas—.
Il est totalement dévoué à son travail et très soucieux du détail.
Se entrega del todo a su trabajo y es de lo más detallista.
Mirza poursuivit la guerre avec un extraordinaire dévouement.
Mirza siguió combatiendo con extraordinaria entrega.
Ce dévouement, cette détermination, ce sens du sacrifice étaient incroyables.
Increíble. Tanta entrega, tanta determinación, tanto sacrificio.
Cela m’excitait à la folie, ce dévouement mêlé de pudeur ;
Y a mí me excitaba hasta la locura precisamente esa entrega mezclada con timidez;
Miracle parlait du dévouement d’une femme policier.
Milagro se inspiraba en la entrega de una mujer policía a su trabajo.
Son dévouement à Xan est absolu.
Su lealtad a Xan es absoluta.
Et je n’oublierai pas ton courage et ton dévouement.
Y no olvidaré ni tu valentía ni tu lealtad.
Ils avaient gagné son attachement dévoué, à jamais.
Ellos contaron con su lealtad para siempre.
Montrez-lui votre gratitude pour son dévouement à votre égard.
Mostradle lo agradecida que estáis por su lealtad.
Est-ce toi qui l’as fait, par dévouement à papa ?”
Dime, ¿lo hiciste tú, por lealtad a papá?».
Ce n’est pas un concours de dévouement ou un… un match.
No conviertas esto en una competición sobre lealtad o en una… pelea.
Qu’est-ce qui, chez lui, inspirait autant de dévouement ?
¿Qué cualidad tenía él que inspiraba tanta lealtad?
Les protestations de dévouement sans bornes n’avaient pas manqué de sa part.
Le prodigó ardorosas protestas de lealtad.
Augusta était honnête et dévouée à la famille.
Auguste era una muchacha honrada y había demostrado lealtad a la familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test