Translation for "devoir à" to spanish
Translation examples
Je lui ai dit qu’il y a devoir et devoir.
Le respondí que había deberes y deberes.
— Mon devoir, Salagnon, rien que mon devoir
—Mi deber, Salagnon, nada más que mi deber.
Elle connaissait son devoir, tout son devoir.
Conocía su deber, todo su deber.
Lourde schizophrénie, mais le devoir est le devoir.
Grave esquizofrenia, pero el deber es el deber.
Mais elle était toujours aiguillonnée par le devoir, le devoir.
Pero ella siempre estaba obligada por el deber, el deber.
Et il a déjà trahi son devoir. Il est comme eux. — Devoir ?
Y ya ha incumplido su deber, lo que lo convierte en uno de ellos. —¿Deber?
Mais c’était son devoir.
Pero eso era… el deber.
N’as-tu pas de devoirs ?
¿No tienes deberes?
— Ce n’est pas notre devoir.
—No es nuestro deber…, ya no.
— Mon devoir de citoyen ?
—¿Mi deber para con el Estado?
Mon devoir est d’être avec lui !
Es a él a quien debo obediencia.
Je pense le leur devoir.
Creo que les debo eso.
Je ne fais que mon devoir.
Hago lo que debo hacer.
Je crains de devoir partir.
Me temo que debo irme.
Oui, je crois que c’est mon devoir.
Sí, creo que debo hacerlo.
— Je suis Duc et je dois faire mon devoir.
—Como duque, hago lo que debo.
Mais il est certains détails que je suis en devoir de vous demander.
Pero debo hacerle algunas preguntas.
— Je vais devoir en parler à Pancho.
Debo contárselo a Pancho.
— C’est mon devoir, Arthur », répondit-elle.
Debo hacerlo —dijo ella—, Arthur.
Même son nom, ça lui plaît de ne le devoir qu’à lui-même.
Le complace deberse a sí mismo hasta el nombre.
Cette impression tenait peut-être à la fraîcheur du temps, inhabituelle pour la saison, et à mon soulagement de ne pas devoir passer la journée au tribunal de Ballston Spa.
Supongo que la impresión pudo deberse al tiempo inesperadamente frío y a mi agradecimiento por no tener que sentarme en la sala del tribunal de Ballston;
Allons, d’Artagnan mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse parfaite.
¡Vamos, D’Artagnan, amigo mío —continuó, hablándole a sí mismo con toda la confianza que creía deberse— si escapas a ésta, cosa que no es probable, se trata de ser en el futuro de una cortesía perfecta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test