Translation for "detenir" to spanish
Detenir
Translation examples
Il n’était guère coupable que de détenir une moto de course déguisée dans une unité faite pour avoir des modèles moins rapides et moins délicats.
Aproximadamente, su única culpa consistía en mantener y disfrazar una moto de competición en una unidad de motocicletas destinada a tener modelos bélicos más lentos y menos delicados.
Tant qu’ils continuent à détenir le pouvoir de vie et de mort, les aristocrates comprennent fort bien que leur puissance dépend avant tout de leurs familles, beaucoup plus que du peuple qu’ils doivent maintenir en état de soumission.
Pues mientras continúan controlando la vida y la muerte, los aristócratas saben, correctamente, que su poder depende básicamente de sus familias y en mucho menos grado de la gente que hay que mantener subordinada.
Détenir quelqu’un contre son gré est une chose très grave.
Significa retener a alguien en contra de su voluntad, y es bastante grave.
Il se demanda l’effet que cela faisait de détenir le pouvoir pendant cent cinquante ans, comme Arienrhod.
Se preguntó cómo sería retener el poder durante ciento cincuenta años, como Arienrhod había hecho.
Une nouvelle loi entra en vigueur, qui permettait de détenir un suspect sans procès durant plusieurs mois.
Se aprobó una nueva ley que permitía retener en la cárcel a los sospechosos durante meses sin ser juzgados.
et s’ils étaient, comme l’accusation le suppose, maîtres de détenir ou de relâcher le sénateur, ils ne l’eussent délivré qu’après le jugement.
y si, como el fiscal supone, eran dueños de retener o dejar en libertad al senador, no lo hubiesen liberado sino después de la sentencia.
La seqyestre, « semi-arrestation », signifiait que nous pouvions détenir six heures à des fins d’interrogatoire préliminaire tout témoin rétif ou « personne en relation avec l’affaire ».
Seqyestre, media detención, significaba que podíamos retener a un testigo involuntario o parte relacionada durante seis horas para un interrogatorio preliminar.
Elle était autorisée à appréhender et à détenir toute personne suspectée d’être entrée par effraction dans la propriété d’un client. Elle avait même le droit d’user d’armes à feu en cas de légitime défense.
Podían arrestar y retener a cualquiera que creyeran que estaba allanando las propiedades de sus clientes, e incluso se les permitía descargar armas de fuego si los amenazaban con una fuerza letal.
— Eh bien, il est… je… » Il était accablé par les mille secrets qu’il n’était même pas sûr de détenir, et dont la révélation d’un seul pouvait faire rouler des mondes et des lunes dans quelque désastreux flipper cosmique.
—Bueno, él… Yo… —Se sentía oprimido por el millar de secretos que ni siquiera estaba seguro de retener, y cuya revelación de cualquiera de ellos podía enviar rodando mundos y lunas a la vez hacia alguna desastrosa carambola cósmica—.
Pas lui. » Je n’avais pas envie de lui en dire plus sur le visiteur que nous avions eu – celui que nous étions parvenus à capturer et détenir, et qui se trouvait en ce moment même dans sa tente sous bonne garde, de l’autre côté du portail, suant de terreur à l’idée que les siens le retrouvent et lui fassent subir un mauvais sort pour nous avoir aidés à mettre au point le portail.
Él no —no quería contarle nada más sobre el visitante que habíamos tenido… el que habíamos logrado retener y que en esos mismos instantes se hallaba sentado en su tienda sudando de miedo, temiendo que su gente lograra encontrarle y tomara represalias por habernos ayudado a crear el portal—.
C’était une chose de tirer sur des criminels en camion que l’on soupçonne de détenir un otage, mais si vous canardiez vos propres troupes, ce serait mauvais pour votre avancement. Si par la même occasion vous cribliez de trous plusieurs réservoirs et que tout le monde patauge dans le pétrole jusqu’aux genoux, ce ne serait pas bon non plus.
Una cosa era dispararles a unos delincuentes en un camión que podían retener a un rehén, y otra muy distinta, abrir fuego contra sus propios hombres, lo cual podría ser muy perjudicial para su carrera. Acribillar un depósito de petróleo con munición pesada y derramar gran parte de su contenido también podía ser grave.
L’essentiel des fonds prêtés finit par revenir à Citi ou à quelque autre banque – l’essentiel, mais pas la totalité, parce que le public aime détenir une part de son patrimoine en espèces, c’est-à-dire sous forme de rectangles de papier vert où figure le portrait d’un président défunt. Le reste, la part qui revient bel et bien à Citi, est à nouveau prêté, et ainsi de suite.
En su mayoría, los fondos prestados regresan a Citi o a otro banco; en su mayoría, pero no todos, porque al público le gusta retener parte de su riqueza en forma de dinero contante, vaya, de trocitos de papel con el retrato de los presidentes difuntos. En cuanto a los fondos que sí vuelven a los bancos, pueden prestarse de nuevo, etcétera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test