Translation for "dessus de la porte" to spanish
Translation examples
La lumière rouge au-dessus de la porte s'alluma ;
Una luz roja se encendió arriba de la puerta;
— Trois étages au-dessus, mais la porte est fermée.
–Tres pisos más arriba, pero la puerta está cerrada con llave.
La salle du trône et les autres pièces de séjour se trouvent au rez-de-chaussée, nos chambres sont au-dessus, et la porte d’entrée donne sur la cour des banquets.
La sala del trono de mi padre y los otros salones se encuentran en la planta baja y nuestros dormitorios en el piso de arriba, y la puerta de delante da al patio de los banquetes.
Je lève le nez et au-dessus d’une petite porte de bois pleine je lis sur un fronton, en lettres noires délavées, fantaisistes et crochues : Gulhane Hotel.
Levanto la vista y veo escrito arriba de una puerta pequeña de madera maciza, sobre la pared, con unas letras negras, desteñidas, fantasiosas y torcidas: Gulhane Hotel. He llegado.
Puis elle sursauta quand le son d’une clochette, identique à celui d’un gros réveil, envahit la chambre, brutal et impérieux : elle aperçut au-dessus de la porte la petite grille trouée qui dissimulait un haut-parleur. « Il est midi et quart, dit la femme, on va manger la soupe de tomates, laisse tes sacs ici et viens avec moi. »
Luego dio un respingo. El sonido de un timbre, parecido al de un reloj despertador, inundó la habitación con imperioso estruendo. Vio entonces, arriba, sobre la puerta, el recuadro todo perforado de un altavoz. —Son las doce y cuarto —dijo la mujer—, dentro de poco comemos; deja aquí esas bolsas y ven conmigo.
Godwin se rappelait les affres que Bill avait traversées, se demandant quel sens était le bon – vers le bas, toute la chance risquait de s’en écouler, mais, vers le haut, la chance n’allait-elle pas tomber sur tous ceux qui passeraient dessous ? Ayant choisi la première solution, il s’était à tout hasard empressé d’en clouer un autre, dans l’autre sens, au-dessus de la porte de derrière – on ne sait jamais, pas vrai ?
Godwin recordó cuánto había sufrido Bill tratando de establecer cómo ponerla bien, si boca arriba, para que la suerte se extendiera, o boca abajo, para que cayera sobre el que pasara bajo la puerta. Había prevalecido esta última consideración, pero, por si acaso, había otra herradura clavada boca arriba en la puerta trasera.
Au-dessus de la porte, il y avait une lucarne.
Sobre la puerta había un ventanuco.
La clochette tinta au-dessus de la porte.
La campanilla sonó sobre la puerta.
La lanterne au-dessus de la porte s’alluma.
La lámpara de encima de la puerta se encendió.
— Celui qu’on voit au-dessus de la porte.
—Lo pone el letrero que hay encima de la puerta.
Tu te souviens de l’enseigne au-dessus de la porte ? »
¿Te acuerdas del letrero que había encima de la puerta?
La clochette au-dessus de la porte a retenti.
La campanilla de encima de la puerta suena.
« — Louis! L’ail, le crucifix au-dessus de la porte!
—Louis, el ajo, el crucifijo encima de la puerta.
Un écu d’armoiries était accroché au-dessus de la porte.
Encima de la puerta interior había un escudo de armas.
Au-dessus de la porte, une pendule est fixée au mur.
En la pared, encima de la puerta, hay un gran reloj.
casa maría était inscrit au-dessus de la porte.
CASA MARÍA, rezaba encima de la puerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test