Translation for "des brindilles" to spanish
Des brindilles
Translation examples
En entendant l’allumette s’embraser, je me détournai de la mer, noire à présent. La flamme s’était emparée de la plupart des brindilles, elle bondissait, crépitait, crachait de petites étoiles comme des cierges magiques, et la lumière dansait en tons chauds sur la figure inclinée d’Anne, puis sur sa gorge et sa joue, quand, toujours accroupie, elle leva les yeux vers moi tandis que j’approchais – ils scintillaient comme ceux d’un enfant à qui l’on fait une jolie surprise – et se mit soudain à rire, d’un rire profond et vibrant.
Había oído cómo raspaba el fósforo y giré, con lo que el mar quedó a mi espalda, ya envuelto en la oscuridad. La llama había prendido en la leña menuda y tomaba cuerpo despidiendo estrellitas como las luces de bengala que quemamos en Navidad; la luz bailaba alegremente en el rostro inclinado de Anne Stanton. Luego hizo lo mismo en su garganta y en sus mejillas cuando, todavía agachada, alzó sus ojos hacia mí al acercarme. Sus ojos brillaban como los de una criatura cuando le proporcionamos una sorpresa agradable y rio de un modo gutural y alegre.
Occupez-vous de notre repas. D’un air sceptique, Po disparut avec son arc. Au pied de l’arbre, Katsa repéra des aiguilles épargnées par la pluie, sous lesquelles elle déterra des feuilles mortes et des brindilles sèches. En frappant adroitement un morceau de silex avec son couteau, elle produisit une gerbe d’étincelles au-dessus du support inflammable. Et avec l’aide de son souffle, elle y fit naître une flamme.
Lo haré yo, y tú dedícate a buscar algo que cocinar para la cena. Así pues, Po se internó en el bosque armado con el arco, un tanto escéptico, y Katsa se dispuso a preparar la lumbre. No era tarea fácil estando completamente empapado todo lo que había alrededor. Sin embargo, el propio pino había resguardado las agujas amontonadas junto al tronco, y la muchacha encontró debajo algunas hojas y un par de palos que no chorreaban agua. Gracias a las chispas conseguidas al golpear con el cuchillo, unos pocos soplidos suaves y la protección que daba con los brazos abiertos, una llama flameó a través del montoncillo de hojas y leña menuda. Al inclinarse sobre la llama oscilante, sintió el calor en la cara, complacida. Siempre había tenido buena mano para encender fuego;
Toi et tes frères, vous les achetez brindille par brindille.
Supongo que tú y tus hermanos tenéis que ir reuniendo la escoba ramita a ramita.
Une brindille avait craqué.
Alguien acababa de pisar una ramita.
Et des brindilles. Et des bouts de papier.
Y de ramitas. Y de trozas de papel.
– Les mêmes brindilles, sûrement.
Probablemente las mismas ramitas.
Des brindilles s’accrochaient à ses vêtements.
Las ramitas se le enganchaban en la ropa.
Une brindille craqua dans son dos.
Una ramita crujió detrás de él.
Ursula, tu as des brindilles dans les cheveux.
Ursula, tienes ramitas en el pelo.
Les enfants jouaient avec des brindilles.
Los niños jugaban con las ramitas.
Il y eut un écho, la chute de brindilles arrachées.
Hubo un eco, cayeron algunas ramitas.
Je vous briserais comme une vieille brindille.
Te partiría como a una ramita vieja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test