Translation for "de régler" to spanish
Translation examples
On a un truc à y régler.
Tenemos que resolver algo.
Pour régler les différends.
Para resolver disputas.
J'ai un truc à régler.
Tengo que resolver otro asunto.
Et c’était cela qu’il devait régler.
Eso era lo que debía resolver.
Nous devons régler cette affaire.
Tenemos que resolver todo este desastre.
— Rien que je n’aie pu régler.
—A nada que no pudiera resolver.
Nous voulons régler cette histoire.
Queremos resolver esto.
Juste un problème à régler.
Es sólo algo que tengo que resolver.
Nous devons absolument régler le problème !
¡Tenemos que resolver este problema!
Vous devriez régler ça entre vous…
Esto es algo que debéis resolver entre vosotros…
En règle générale, les planètes où l’humanité a choisi de s’installer jouissent d’un climat agréable ;
Generalmente hablando, los planetas donde había decidido asentarse la humanidad eran planetas en los que el clima era benigno;
Avec le temps, par des écoutes téléphoniques et d’autres enquêtes, on avait pu établir que c’était Teresa Mendoza qui avait imposé la règle de ne pas participer à la propriété de la drogue.
Con el tiempo, por conversaciones telefónicas intervenidas y otras investigaciones, pudo establecerse que la norma de no participar en la propiedad de la droga fue impuesta por Teresa Mendoza.
Il existait quelques étals de commerces où les étrangers pouvaient échanger des marchandises, de novembre à mai seulement, mais il y avait tant d'impôts, de règlements et d'obstacles que les commerçants internationaux préféraient s'établir à Macao.
Existían algunos puestos de comercio, donde los extranjeros podían intercambiar mercancía solamente de noviembre a mayo, pero eran tantos los impuestos, regulaciones y obstáculos, que los comerciantes internacionales preferían establecerse en Macao.
Pourquoi tourner et contourner toutes les normes et les règles dans une tentative désespérée et – même à l’époque, Brue l’avait perçu – irréfléchie de s’établir aux yeux d’une bande de gangsters russes comme le banquier de choix à Vienne ?
   ¿Por qué forzar al límite, e incluso más allá, todas las normas y reglamentos en un intento desesperado y -tal como Brue había percibido ya en su momento- temerario de establecerse como el banquero preferido de un hatajo de gángsteres rusos en Viena?
— Uhu. Il y aura un appendice à tous les feuillets qui seront imprimés, pour expliquer que si nous avions prêté attention aux travaux de Claes College sur les sinistrés du Grand Tremblement de Terre, nous aurions pu régler ces problèmes depuis une génération… Hum !
—Hummm. Habrá un apéndice explicativo en cada hoja de impresora aclarando que si hubiéramos prestado atención a lo que descubrió el grupo del Claes trabajando entre los refugiados del Terremoto de la Bahía todo esto hubiera podido establecerse hace una generación… ¡Hummm!
Ces quatre années ont préparé les voies, ont consolidé partout l’instinct de résistance à la guerre, ont aiguisé le désir de voir s’établir une morale internationale, qui se substitue enfin au duel des armées pour régler les conflits entre peuples.
Estos cuatro años han preparado el camino, han consolidado en todas partes el instinto de resistencia a la guerra, han agudizado el deseo de ver establecerse una moral internacional que sustituya, por fin, al duelo de los ejércitos para dirimir los conflictos de los pueblos.
Je donne un coup de main. Je suis certain que vous comprenez combien les services du Directeur sont occupés avec l’annexe que l’on doit bientôt ajouter – tous ces relogements provisoires qu’il convient de régler et tous ces cas particuliers dont il convient de s’occuper au sein d’une Règle d’Or plus vaste et aux importantes améliorations. (Il me fit un large sourire.) Vous vouliez voir le Directeur, n’est-ce pas ? — C’est exact. — Parfait.
Estoy ayudando en lo que puedo. Estoy seguro que sabrá comprender usted lo terriblemente ocupada que está la oficina del Administrador en estos precisos momentos, cuando estamos efectuando una ampliación al giro…, los realojamientos temporales que tienen que efectuarse y los cambios de rutina que deben establecerse antes de que todos podamos asentarnos en una Regla de Oro notablemente mejorada. —Exhibió una sonrisa vencedora—. Tengo entendido que desea ver al Administrador. —Correcto. —Excelente.
Là-bas dehors, les hommes s’impatientaient, ils brûlaient de l’envie de se mettre en route, ils suivraient la rive gauche du douro pour plus de sécurité, jusqu’à arriver à la ville de porto qui avait la réputation de bien accueillir les gens et où certains d’entre eux envisageaient déjà de s’établir, dès que la question du paiement du salaire serait réglée, ce qui ne pourrait avoir lieu qu’à lisbonne.
Aquí fuera los hombres se impacientaban, no veían la hora de ponerse en camino, irían a lo largo de la orilla izquierda del río duero para mayor seguridad, hasta llegar a la ciudad de aporto, que tenía reputación de recibir bien a las personas y en donde algunos, así que se solucionara la cuestión del cobro del salario, que sólo en lisboa podría efectuarse, pensaban establecerse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test