Similar context phrases
Translation examples
La colère d'Alexandre est la colère d'Achille, papa !
¡La ira de Alejandro es la ira de Aquiles, papá!
Jusqu’à ce que l’impatience se transforme en colère, la colère en exaspération.
Hasta que la impaciencia se transforma en ira, y la ira en exasperación.
Une colère le saisit, une colère lasse.
Asher sintió nuevamente algo de ira, una ira cansada y triste.
D’une colère née du deuil et de la culpabilité. Je me souviens de cette colère.
Ira nacida del dolor y la culpa. Recuerdo esa ira.
L’émotion dominante y était la colère, une colère épanouie, déchirante, qui surgissait presque à chaque page : colère contre l’Amérique, colère contre l’hypocrisie politique, colère en tant qu’arme de destruction des mythes nationaux.
La emoción dominante era la ira, una ira madura y lacerante que surgía casi en cada página: ira contra América, ira contra la hipocresía política, ira como arma para destruir los mitos nacionales.
Je me mis en colère alors, froidement et âprement en colère.
Entonces me enojé, fue un enojo frío y amargo.
ce que je veux dire, c’est que ce n’était qu’une colère humaine. Mais quelle colère ne l’est pas ?
Quiero decir que era enojo humano, ¿pero acaso hay enojo que no lo sea?
L’amour qu’il vouait à Dieu s’était mué en colère, une colère sombre.
Su amor por Dios se había convertido en enojo, en un oscuro enojo.
Je serai en colère si vous me décevez… très en colère.
Me enojaré mucho si usted me decepciona… Me enojaré mucho.
Françoise redoutait qu'il ne se mît vraiment en colère.
Francisca temía que se enojara verdaderamente.
Tu ne t’es pas mis en colère parce qu’il nous a poursuivis.
El hecho de que nos persiguió no te hizo enojar.
— Je crois que je vais me mettre très en colère contre vous !
—Creo que me estoy por enojar mucho contigo —dijo—.
Notre Dieu se mettrait en colère, lui qui t’a fait grâce de la vie !
¡Enojarás a nuestro dios, quien te bendijo con la vida!
Il avait redouté la colère de Milly, mais elle n’avait été qu’étonnée.
Temía que ella se enojara, pero Milly sólo mostró asombro:
Je ne voulais pas te mettre en colère. Que veux-tu, Eduardo ? Dis-le-moi.
No quería que te enojaras… ¿Qué quieres de mí, Eduardo? Dímelo.
J’essayais de secouer Eileen, de la mettre en colère. — Pourquoi ?
Trataba de irritar a Eileen, de hacerla enojar. – ¿Por qué?
De la panique elle était passée à la colère et de la colère à un profond abattement.
Del pánico había pasado a la cólera y de la cólera a un profundo abatimiento.
Une infime partie de lui-même ressentait de la colère, et cette colère montait.
Una pequeña parte de él era cólera, y sentía que esa cólera crecía.
Détournons-nous de l’objet de notre colère et contemplons la colère elle-même.
Dejemos de lado el objeto de nuestra cólera y fijémonos en la cólera en sí misma.
Il sentait la colère, cette dangereuse colère, qui remontait : « Il ne faut pas ;
Sentía la cólera, aquella peligrosa cólera, que crecía: «No, tengo que contenerme;
Le dieu serait en colère, mais cette colère serait dirigée contre Quar.
El dios montaría en cólera, pero su cólera iría dirigida a Quar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test