Similar context phrases
Translation examples
Dans certains ghettos, on trouvait même des cabarets ;
En algunos de los ghettos había incluso cabarets.
Le monde n’est pas un ghetto et le ghetto n’est pas le monde.
El mundo no es un gueto y el gueto no es el mundo.
Des jeunes gens qui s’étaient évadés du ghetto local et d’autres ghettos.
Jóvenes que se habían evadido del gueto local y de otros guetos.
Aux murs en brique d’un ghetto, aux murs autour d’une population entière enfermée dans un ghetto, souffrant de faim dans un ghetto, mourant lentement et silencieusement dans un ghetto.
Pensé en los muros de ladrillo de un gueto, en los muros alrededor de un pueblo entero metido en un gueto, sufriendo de hambre en un gueto, muriéndose despacio y silencioso en un gueto.
Laurenti dégringola les escaliers, traversa le ghetto au pas de course, puis la Piazza dell’Unità en direction de la préfecture.
Acto seguido, Laurenti descendió, veloz, por las escaleras, cruzó la judería a paso ligero y pasó a toda velocidad ante el Ayuntamiento cruzando la Piazza Unitá hasta llegar a la prefectura.
Un tailleur juif vint me tirer providentiellement de cette difficulté ; je l'avais connu autrefois près de la porte du ghetto de Lisbonne, où il tenait boutique, de circoncis devenu génois - comme tant d'autres !
Me vino de providencia, en tal trance, un sastre judío a quien había conocido antaño junto a la Puerta de la Judería de Lisboa, donde tenía oficina y que ahora, pasado de circunciso a genovés -¡como tantos otros!- se hallaba en la ciudad.
La nuit, à Venise, c'était bien connu, seuls les masques erraient dans les rues. L'un d'entre eux, pourtant, les intrigua. C'était une silhouette violette et longiligne, qui remontait d'un pas circonspect les canaux du quartier du Vieux Ghetto. Gêné par ses talons aiguilles, il arborait la démarche gauche d'un échassier. Le pavement n'était que très faiblement éclairé, et les rares indications peintes sur les murs des maisons étaient en partie effacées ou écaillées.
De noche, por las calles de Venecia transitaban solo figuras enmascaradas. Una de ellas, malva, esbelta y espectral, avanzaba cautamente a lo largo de los canales de la vieja judería. Calzaba unos zapatos muy altos, que la obligaban a caminar con paso torpe, similar al de una grulla. Los carteles con los nombres de las calles, devorados por el moho, eran cada vez menos, pero la figura enmascarada no aminoraba la marcha. Tenía una cita a la que no podía faltar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test