Translation for "de façon convaincante" to spanish
De façon convaincante
Translation examples
Comme j’étais incapable de mentir de façon convaincante, y compris à moi-même, je me sentis obligée de vérifier, néanmoins.
Pero, porque no podía mentirme convincentemente ni siquiera a mi misma, tuve que echar un vistazo.
On pourrait lui demander o˘ était son mari, et elle ne pensait pas qu'elle saurait mentir de façon convaincante.
Podían preguntarle dónde estaba su esposo, y no confiaba en su habilidad para mentir convincentemente.
Une application de fluide qui contractait la peau ou qui pouvait même la rider de façon convaincante lui permit de créer des fossettes.
Un punto de fluido que causaba que la piel se contrajera o incluso encogiera convincentemente le proporcionó unos hoyuelos.
Cela prenait trop longtemps et même quand un sujet semblait avoir craqué, il pouvait parfois mentir de façon convaincante ou ne dire qu’une partie de la vérité.
Llevaba demasiado tiempo, e incluso cuando un sujeto parecía haberse quebrantado, a veces mentía convincentemente o decía sólo una parte de la verdad.
Alors, le visage de la jeune femme reprit une expression plus normale — celle d’une femme dont le salaire dépend de sa capacité à flirter de façon convaincante avec un homme qui ne l’attire absolument pas.
La cara de asco que puso entonces era idéntica a la de un sinfín de mujeres cuyo salario depende de que coqueteen convincentemente o no con un hombre por el que no sienten ninguna atracción.
Le professeur Asa Gray, de l’Université de Harvard, a démontré de façon convaincante que dans le cas du monde végétal ainsi que dans les communautés animales ramifiées des coraux, c’est la variété qui est individuelle, puisque les créatures peuvent être divisées et reproduites asexuellement, sans perdre la vie.
El profesor Asa Gray, de la Universidad de Harvard, ha argumentado convincentemente que en el caso del mundo vegetal, al igual que en la rama de las comunidades animales de corales, es la variedad lo que es individual, ya que las criaturas pueden dividirse y propagarse asexuadamente sin perder la vida.
Alors qu’il continue avec confiance, son discours s’émaille d’interjections, « Ça alors ! », et avec encore plus de circonvolutions moqueuses, « Peut-être que de cette façon, tu n’auras pas complètement perdu ton temps… T’es-tu jamais demandé… » Cela ne rappelle en rien Fafnir, ni Sigurð, ni aucun autre personnage d’une épopée ou d’une saga d’ailleurs, mais cela ressemble de façon convaincante au comportement d’un dragon : menaçant, mais froid et horriblement vraisemblable.
A medida que avanza la confiada conversación, sus palabras se llenan de interjecciones, «¡Ja, ja!… ¡Bendita sea!… ¿eh?», y siguiendo con su cortesía burlona y sus indirectas: «quizá no pierdas del todo el tiempo… No sé si pensaste que…». En esto no se parece en nada a Fafnir, a Sigurð ni a ningún otro personaje de epopeyas o sagas, pero es convincentemente draconiano: amenazante, pero frío, y horriblemente creíble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test