Similar context phrases
Translation examples
J’avais le code dans la poche. — Le code ? — Pour l’hôtel.
Tenía el código en el bolsillo. —¿Código? —El del hotel.
Nous avions un code, le code de la Maison des Atréides.
Teníamos un código, el código de la Casa de los Atreides.
« Ce n’était pas un code. Quelle sorte de code voulez-vous que ça soit ?
—No era un código. ¿Qué código podía ser?
Des personnes avec un code. Je cite : un code !
Gente que tuviera un código. Y cito sus palabras: ¡un código!
Mon boulot, c’est censément le code, entrer dans le code.
Se supone que mi trabajo es el código, descifrar el código.
Et qui pouvait aider Cicéron à transcrire son rapport confidentiel en code chiffré mieux que toi, Tiron, son secrétaire en qui il a toute confiance, son cerveau complémentaire ?
Y para ayudarle, para cifrar su informe confidencial, ¿quién mejor que tú, Tirón, secretario de toda confianza, inventor de la taquigrafía, segunda mitad de su cerebro?
Cette découverte avait permis à ceux qui brisaient les codes de l’emporter pendant longtemps sur leurs concepteurs, jusqu’à ce que ces derniers reprennent la main des siècles plus tard. King fit pivoter la plaque la plus large du disque pour que le e s’aligne sur le a.
Ese hallazgo había supuesto un gran triunfo para los descifradores, pero décadas después los que se dedicaban a cifrar volvieron a salirse con la suya. King desplazó el anillo externo del disco hasta que la letra e estuvo alineada con la a.
« C’est un code international pour les USA ? — C’est forcément un portable.
—¿El prefijo es norteamericano? —Será un móvil.
— Le numéro d’appel s’affiche, et le code est 941.
—El número de la llamada entrante tiene el prefijo 941.
Seulement un numéro de téléphone. Le code du pays est celui de la Hollande.
Sólo un número. El prefijo es de Holanda.
Jack le nota également en s’interrogeant sur le numéro de code du Mississippi.
Jack lo anotó también, extrañado por el prefijo de Mississippi.
Pire : il ne connaissait pas le code pour les communications internationales à partir du Canada.
pero no sabía cuál era el prefijo para llamar desde Canadá.
Vous avez plusieurs numéros mais vous n'avez pas les codes. Il est temps que vous les connaissiez.
Tienes varios números telefónicos, pero no tienes los prefijos de aquí, y ahora los necesitas.
0041, l’indicatif de la Suisse, puis le code de la région, le numéro du chalet…
+36 para Suiza; el prefijo local; el número del chalet…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test