Translation for "dans le container" to spanish
Translation examples
Qu’y a-t-il dans les containers ?
¿Qué había en los contenedores?
Il observa le container.
Observó el contenedor.
— Les containers étaient isolés, Luca.
—Los contenedores estaban aislados, Luca.
— C'était écrit sur le plafond de mon container.
—Había una inscripción en el techo de mi contenedor.
Il s’est mis dans le vieux container.
Entró al viejo contenedor.
CONTAINER DE CAMPING POUR CAMPEURS.
CONTENEDOR CAMPING PARA CAMPISTAS.
Je suis jusqu’au cou dans cette affaire du container.
Estoy liadísimo con el caso del contenedor.
Voici les containers personnels.
Éstos son los contenedores de personal.
Mais voyant un container tout près de là, il se dit que s’il savait mieux que personne trouver des merveilles dans les containers de Barcelone, il pourrait s’adapter aux containers de Saragosse.
Pero cercano un contenedor, supuso que si era un experto en hallar maravillas en contenedores de Barcelona, podría adaptar sus reflejos a los contenedores de Zaragoza.
Deux autres containers sont enterrés.
Hay otros dos contenedores enterrados.
Le petit container resta où il l’avait placé.
El pequeño envase continuó donde lo había colocado.
Dans ses bagages, O’Connor avait apporté un container oxygéné peuplé de cinq mille spécimens de E.
En un envase oxigenado el australiano había traído cinco mil especímenes vivos de E.
Un vaste étalage de containers s’entassaient juste devant la porte, chaque boîte arborant un sceau d’aspect très officiel.
Un amplio despliegue de envases con comida descansaba justo detrás de la puerta, cada uno de ellos con un sello de aspecto oficial.
Et bien entendu, il faudrait vous rappeler de sortir un oiseau du panier rangé dans le fuselage et le fourrer dans un container qui n’était pas beaucoup plus gros qu’un Thermos (en soi, une opération délicate).
Y, por supuesto, tendrías que acordarte de sacar un ave de la cesta que se guardaba en el fuselaje y meterla en un envase no mucho mayor que un termo (lo que ya suponía una hazaña complicada).
Il était en train de mettre ses gants et d’un coup d’œil rapide il mémorisait déjà la position du container (but de son intervention) sur son étagère, évaluait le nombre de pas pour y parvenir, cherchait le meilleur endroit où il faudrait le transporter.
Empezó a ponerse los guantes y mientras tanto sus ojos recorrían con rapidez los estantes, memorizando la situación del envase crítico, midió los pasos necesarios para llegar a él y el mejor emplazamiento adonde trasladarlo.
— D’un autre côté, dit Harlan, je suggère que le C.M.N. puisse être réduit au simple déplacement d’un container d’un rayon à un autre. Voyez ! » Il pointa son long doigt et d’un ongle blanc et soigné souligna légèrement une série de perforations.
—Sugiero que el CMN puede reducirse al mero traslado de un envase de un estante a otro. ¡Aquí! —señaló Harlan. La blanca y bien cuidada uña de su índice dejó una leve huella debajo de un grupo de perforaciones.
C'était à l'intérieur de ces énormes containers, qui frôlaient la coque des bateaux, que se trouvaient les « irrégularités ». Des hommes et des femmes, protégés par des morceaux de carton, étaient entassés à l'intérieur. Ils avaient des tuyaux enfoncés dans la bouche pour pouvoir respirer, et on leur avait demandé, quelques heures plus tôt, d'aller aux toilettes.
Las irregularidades se encontraban en los gigantescos envases que se alzaban sobre el casco del barco. Hombres y mujeres empacados en cajas rellenas con tiras de papel, con tubos en la boca para respirar cuando era necesario; horas antes habían recibido instrucciones de llegar con la vejiga y los intestinos vacíos;
Heureusement, aujourd’hui, tout le travail de préparation avait déjà été effectué en amont, sinon nous n’aurions pas réussi à être prêts à temps. Avant même que j’aie fini de transporter le dernier lot de containers au sous-sol, Rodo avait déjà mis à baigner dans le jus de viande, telle une splendide corne d’abondance, les petits artichauts poivrade, les minuscules aubergines violet et blanc, les courgettes nains vert et jaune et les tomates cerises.
Aquel día, afortunadamente, ya se habían encargado otros de todos los preparativos, porque de no haber sido así no habríamos tenido la cena lista a tiempo. Antes incluso de que acabara de bajar la última remesa de envases, Rodo ya tenía las alcachofas baby; las diminutas berenjenas de color morado y blanco; los pequeños calabacines, verdes y amarillos, y los tomates de pera sofriéndose en la bandeja de barro, como una espléndida cornucopia de estación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test