Translation for "d'intention" to spanish
Translation examples
Dites-moi quelles sont vos intentions. – Mes intentions !
Dígame: ¿cuáles son sus intenciones? —¿Mis intenciones?
mes intentions ! » Qu’importe que vos intentions soient bonnes ?
¡Mis intenciones!». ¿Qué importa que vuestras intenciones sean buenas?
L'intention estoit pacifique et serez jugés sur vos intentions.
Vuestra intención era pacífica y seréis juzgados por vuestras intenciones.
Ce sont les intentions que vous maudissez, mais ce n’est pas les intentions qu’on fusille.
Ustedes maldicen las intenciones, pero no se fusila por intenciones.
Je n’ai pas l’intention de vous torturer, et je n’ai pas l’intention de vous tuer. — Quelle sorte de…
No tengo intención de torturarlo, y no tengo intención de matarlo. —¿Qué clase de…?
Je souhaite t’entretenir sur mes intentions… des intentions heureuses…
Lo que quiero es hablarte de mis intencionesintenciones felices…
– C’était pas mon intention.
—No era mi intención.
— C’était mon intention.
—Esa era mi intención.
— Dans quelle intention ?
—¿Con qué propósito?
Ce n’était pas intentionnel.
No fue a propósito.
C’est notre intention.
Es nuestro propósito.
– J'en avais l'intention.
—Tenía ya ese propósito.
Mais quelle était son intention ?
Pero ¿cuál era su propósito?
Il n’en avait pas eu l’intention.
No había sido aquél su propósito.
Quelle était son intention ?
¿Cuál era su propósito?
La flèche est l’intention.
La flecha La flecha es el intento.
J’ai bien l’intention de le ramener.
Intento rescatarlo.
— Charlie, qu’as-tu l’intention de faire ?
–¿Qué es lo que intentas, Charlie?
J’avais bien l’intention de tous les tuer.
Intenté matarlos a todos.
» — Je n’ai pas l’intention de te tuer, fit-il.
»“Yo no intento matarte”, dijo.
— Aurais-tu l’intention d’entrer en rivalité avec moi ?
—¿Intentas acaso hacerme la competencia?
« J’ai l’intention de vous lâcher sur l’univers.
Intento desparramarte sobre el universo -dijo ella-.
Seules des intentions pacifiques émanaient d’elle.
De ella sólo había un intento pacífico.
Nous prîmes calmement cette faillite de nos intentions.
La frustración de nuestro intento nos la tomamos con tranquilidad.
On avait l’intention de le marier.
Habíamos idea de casarlo.
Du moins était-ce l’intention.
Ésa era al menos la idea.
— Mais j’en ai toujours eu l’intention.
—Pero si mi idea ha sido siempre que la tuvierais.
— Quelles sont les intentions de Mandelbaum ?
–¿Qué idea se ha hecho Mandelbaum?
Non, ce ne fut jamais mon intention.
No, esa no era la idea que tenía en mente.
Je n’avais aucune idée de ce qu’il avait l’intention de faire.”
Yo no tenía ni idea de lo que estaba planeando.
— Avez-vous l’intention de poursuivre dans cette voie ?
—¿Pretende seguir adelante con esa idea?
Je n’avais aucune intention de la changer.
Ni se me pasó por la imaginación la idea de cambiarla.
Mais je n’avais aucunement l’intention d’accepter.
Pero la idea de aceptar nunca cruzó mi mente.
proyecto
Je n’en ai pas l’intention. Pas pour le moment.
No tengo ese proyecto. No por el momento.
Je n’ai pas l’intention d’épouser ma tante, moi.
No tengo el proyecto de casarme con mi tía.
— Vous avez l’intention de retourner sur votre planète ?
—¿Proyecta usted regresar a su planeta?
— Quand as-tu l’intention d’ouvrir la galerie ?
—¿Cuándo proyectas inaugurar la galería?
“Quelle sorte de cours avez-vous l’intention de donner ?
—¿Qué clase de conferencias proyecta dar?
Dans notre ressemblance, je vois une intention divine.
Y veo en nuestra semejanza un proyecto divino.
— Nigel, je n’ai pas l’intention de prendre ce plan.
—Nigel, no voy a usar ese proyecto.
J’avais l’intention de faire un travail, je ne l’ai pas mené à terme.
Tenía un trabajo en proyecto, pero no llegué a terminarlo.
— Peu importe, je n’ai pas l’intention de participer à ce projet.
-Por otra parte, no quiero participar en este proyecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test