Translation for "d'inscription" to spanish
Translation examples
Demain, au service des inscriptions.
Mañana, en el registro.
— Ça doit figurer sur son inscription.
—Esto tendría que salir en el registro.
La fiche d’inscription de Banzaï Bob.
La hoja de registro de Banzai Bob.
Ton nom est toujours sur ma liste d’inscription pour le catéchisme.
Tu nombre sigue figurando en mi registro de la escuela dominical.
Je lui apporte la fiche d’inscription ; alors, il me demande de ne pas l’inscrire.
Pero cuando le di la hoja de registro me pidió que no lo anotara.
Nous passâmes devant le panneau avec l’inscription au pochoir ENREGISTREMENT des tombes.
Dejamos atrás el letrero en que se leía registro de bajas.
« Une chambre pour deux ? » L’employé tend la main vers les formulaires d’inscription.
—¿Una habitación para dos? El encargado busca los impresos de registro.
— En tout cas, ce M. Weidel faisait des chichis à propos de son inscription.
—Bueno, pues ese señor Weidel empezó a armar alboroto con su registro.
— Non, mais ils l’ont noté sur la fiche d’inscription. Le gérant épela le numéro.
—No, pero ellos mismos la escribieron en la tarjeta de registro —le lee la ristra de cifras y números.
Peux-tu m’envoyer un cliché de l’inscription ? — Quelle inscription ?
¿Puedes enviarme una foto de la inscripción? —¿La inscripción?
Il y aura cette inscription :
Habrá esta inscripción:
— Avec une autre inscription ? — Non.
—¿Y más inscripciones? —No.
Et le reste de l’inscription ?
¿Y el resto de la inscripción?
– Et vous vous rappelez cette inscription ?
—¿Y te acuerdas de esta inscripción?
« Et que dit l'inscription?
-¿Qué dice la inscripción?
— Cette inscription était pour une fille.
—Esa inscripción era para una chica.
Ce que tout cela signifiait, c’était que l’Oldsmobile avait disparu, probablement à la casse, mais qu’on avait maintenu valide son inscription pour un usage illicite.
Lo que significaba todo aquello era que el Oldsmobile se había retirado de la circulación, probablemente para chatarra, pero su matriculación se había mantenido en vigor para usos ilícitos.
Par contre, elle avait apporté à Eve la seule chose que celle-ci désirait vraiment : le fascicule de présentation de la fac, avec toutes les formalités d’inscription, les inscriptions tardives, le descriptif des cursus, la liste des diplômes.
en lugar de ello había llevado consigo precisamente algo que Eve deseaba con todas sus fuerzas, un manual de la facultad. Todos los detalles sobre matriculación, incorporaciones tardías, cursos y diplomas.
Quand, le jour des inscriptions, Ayşe a sorti de son sac son livre de Proust, elle souhaitait ne pas perdre de temps en faisant la queue ;
Cuando Ayşe sacó el volumen de Proust del bolso el día de matriculación, no sólo pretendía aprovechar el tiempo mientras hacía cola;
J’ai continué à errer de par le monde pendant encore un an avant de me retrouver enfin assis dans une bibliothèque d’Athènes, face à un formulaire d’inscription en fac de médecine.
Sigo dando tumbos por el mundo durante un año más, hasta que al fin me veo sentado a la mesa esquinera de una biblioteca de Atenas, ante un impreso de matriculación de la facultad de Medicina.
Dans le cercle de famille des différentes disciplines, elle est assise au coin du feu, tandis que ses sœurs laides et paresseuses dînent à la table du président, bien que beaucoup d’entre elles, à en juger par le taux d’inscription, doivent cracher des crapauds et des lézards.
En la familia universitaria ocupa un rincón junto a la chimenea, mientras sus feas y haraganas hermanastras cenan en la mesa del rector, aunque, a juzgar por las cifras de matriculación, muchas deben estar echando pestes.
Il avait bien clair à l’esprit l’enchevêtrement compliqué des rues non numérotées, éparpillées en contrebas de Washington Square ; il connaissait les principales lignes de métro ; il avait trouvé un bon pressing pas cher, et une épicerie dans laquelle il achetait le peu de produits alimentaires dont il estimait avoir besoin. Il avait étudié les modalités d’inscription et les conditions d’accès à l’Université de New York, avait envoyé une lettre demandant son admission au Massachusetts Institute of Technology, et s’était inscrit au Bureau de Sélection où sa note à l’épreuve d’aptitude technique lui conféra l’avantage d’un ajournement conditionnel.
Memorizó la complicada cadena de calles sin numerar bajo Washington Square, aprendió las principales líneas del metro, encontró una lavandería buena y barata y una delicatessen donde compraba las pocas cosas que necesitaba. Había investigado el sistema de matriculación y los requisitos de entrada del City College, y solicitó información a Massachusetts.
(C’est pourquoi nous applaudissions tant Rutgers.) Quant à Harvard et Yale, non seulement paraissaient-elles être, comme Princeton, des bastions de la haute, et de la haute non juive, socialement trop exclusives et antipathiques, mais la Ligue antidiffamatoire du B’nai B’rith[8] avait révélé que le personnel chargé des inscriptions appliquait des « quotas de Juifs », pratique qui dégoûtait un jeune Américain patriote (de surcroît membre d’une famille inéluctablement juive) tel que moi.
(Por ese motivo aplaudíamos tanto al equipo de Rutgers). En cuanto a Harvard y Yale, no sólo parecían, al igual que Princeton, los bastiones de la alta sociedad gentil, demasiado exclusivas y en absoluto comprensivas desde el punto de vista social, sino que la Liga Antidifamación de B’nai B’rith reveló que sus encargados de matriculación empleaban «cuotas de judíos», práctica que disgustaba a un joven estadounidense patriota (aparte pertenecer a un familia irremediablemente judía) como lo era yo.
Peu à peu, après tant de recensements des animaux et des enfants, après les inscriptions à chaque rentrée scolaire, j’ai commencé à bien connaître les lieux. J’aime particulièrement les cerfs-volants pris dans les fils électriques et ceux du téléphone, pendus au-dessus des rues, l’odeur des eaux sales dans les fossés, les acacias impitoyablement raccourcis le long du chemin, les ciels opalins comme chez Chirico. Le silence qu’on ne rencontre sous cette forme nulle part ailleurs, dans les ruelles pavées qui se croisent toujours à angle droit et vont à perte de vue. Au bord, il y a la voie ferrée et, derrière, les champs, noirs et boueux, qui s’étendent jusqu’à l’horizon sous le ciel gigantesque.
Poco a poco, después de tantos censos de animales y niños, tras las matriculaciones a comienzos del curso escolar, había ido conociendo bastante bien la zona. Me gustaban sobre todo las cometas que colgaban sobre las calles enredadas en los cables eléctricos y telefónicos, el olor a lavazas de las alcantarillas, las acacias de las cunetas, podadas sin piedad, los cielos opalinos como los de Chirico. Reinaba una especie de calma que solo podías encontrar allí, en las callejuelas empedradas que se cruzaban siempre en ángulo recto y se alejaban hasta perderse de vista. A un lado estaban las vías y, más allá, el campo negro y encharcado que se extendía hasta el horizonte bajo un cielo gigantesco.
Plein d’étudiants, plein de droits d’inscription.
Muchos estudiantes, muchas matrículas.
J’ai résilié mon inscription à la faculté d’ingénierie.
Cancelé la matrícula en la Facultad de Ingeniería.
Avec une double inscription à Emerson College et au MIT.
La doble matrícula en Emerson y el MIT.
— Les inscriptions pour étudiants étrangers ont lieu dans la salle d’examens.
—La matrícula de estudiantes extranjeros es en la sala de exámenes.
Vous leur réglerez vos droits d’inscription et ils vous renseigneront sur les autres frais.
aceptarán su matrícula y le informarán de los demás gastos.
Tes notes ont baissé et ton inscription risque de ne pas être renouvelée.
Tus notas han bajado tanto que hay riesgo de que no te renueven la matrícula.
Ce n’était qu’une façon d’acquitter les frais d’inscription.
Era tan sólo un medio efectivo de satisfacer las cuotas de matrícula.
— Quand vous avez commencé vos études ici, vous avez signé une fiche d’inscription.
—Cuando empezaste a estudiar aquí firmaste una solicitud de matrícula.
Doug intervint : « Vous avez dit “il serait préférable que vous retardiez votre inscription”.
—Usted ha dicho «que accedieras a aplazar tu matrícula» —intervino Doug—.
Il prit quelques inscriptions, mais ne parvint jamais à passer ses examens.
Se matriculó repetidas veces pero nunca logró aprobar los exámenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test