Translation for "d'arrivée" to spanish
Translation examples
Nous sommes bientôt arrivés ! «Arrivés où ?
¡Pronto habremos llegado! «Llegado ¿adónde?
Que nous étions arrivés.
Que nosotros habíamos llegado.
– Sommes-nous arrivés ?
—¿Ya hemos llegado?
– Mais il n’est pas arrivé...
-Pero no ha llegado.
— Qu’est-ce qui était arrivé ?
—¿Qué es lo que había llegado?
Bravo ! Tu y arrives, Richard Parker, tu y arrives. Attrape !
¡Por fin! Has llegado, Richard Parker, ya has llegado.
Il est arrivé, il est arrivé, suivez-moi, disait-il avec enthousiasme.
Ya ha llegado, ya ha llegado, venga conmigo, decía con entusiasmo.
Il est arrivé avant moi.
Ha llegado antes que yo.
On est presque arrivé.
Ya casi estamos arriba.
Arrivé au sommet, il s’arrêta.
Se detuvo al llegar arriba.
Arrivé en haut, il demanda :
Al llegar arriba, preguntó:
Je suis au sommet. J’y suis finalement arrivé.
Estoy arriba. Por fin estoy en la cima.
— Qu’est-il arrivé là-haut ?
—¿Qué ha pasado ahí arriba?
À cause de ce qui t’est arrivé l’autre jour ?
¿Es por lo que te pasó ahí arriba?
— Je parie que j’arrive en haut avant toi !
–Te echo una carrera hasta arriba.
— C’est par là qu’on arrive au Funnel.
Por allí arriba llegaremos al Funnel.
Ils étaient arrivés en haut du sentier.
Se encontraban ya bastante arriba del sendero.
– Est-ce que la comtesse n’est pas arrivée ?
– ¿No ha venido la condesa?
Je suis arrivée ici ce matin.
He venido esta mañana.
— Quand es-tu arrivée ?
—¿Cuándo has venido?
Mes amis sont arrivés.
Han venido mis amigos.
« Elle est arrivée d’Écosse. »
—… ha venido de Escocia.
 Un agent est arrivé.
– Ha venido un oficial.
— Qui d’autre est arrivé ?
—¿Quiénes más han venido?
— Mais elle est arrivée à point.
—Pero ha venido cuando tenía que venir.
Êtes-vous arrivés en voiture ?
¿Habéis venido en un coche?
Ils sont arrivés ce soir.
Pero esta noche han venido a mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test