Translation for "dévissé" to spanish
Dévissé
Translation examples
Elle avait dévissé les deux autres.
Había desenroscado las otras dos.
Ou que quelqu'un ait dévissé l'ampoule.
O alguien había desenroscado un poco la bombilla.
L’anneau de porcelaine dansait dangereusement dans la goupille dévissée.
El anillo de porcelana bailaba peligrosamente en el seguro desenroscado.
Il avait tiré la bouteille vers lui et dévissé le bouchon et buvait une gorgée.
Había agarrado su botella y desenroscado el tapón y estaba echando un trago.
Abernethy avait dévissé le couvercle de la boîte à café et reniflait les paillettes.
Abernethy había desenroscado la tapa del tarro del café y olía los granos.
Des neuf spots qui y étaient accrochés, sept avaient été dévissés ou bien les ampoules étaient grillées.
De los nueve focos empotrados, siete estaban apagados, fundidos o desenroscados.
Moi j’étais furieuse, mais Hugo me disait : — Tu as vu comment elle a dévissé le couvercle ?
Yo me ponía furiosa, pero Hugo siempre decía lo mismo: «¿Has visto cómo ha desenroscado la tapa?
Miguel Gómez avait dévissé le bouchon du radiateur et laissait le moteur refroidir avant d’y ajouter de l’eau.
Miguel Gómez había desenroscado el tapón del radiador y dejaba que el motor se enfriara antes de echar el agua.
Glandier rouvrit les yeux à temps pour voir la statue lancer vers lui une ampoule qu’elle avait dévissée de la plus basse des lampes du lampadaire.
—Glandier abrió los ojos a tiempo para ver que la estatua le lanzaba una bombilla que había desenroscado de la lámpara de pie—.
c’était quand même une chambre misérable, dans une pension misérable, peut-être même le linge séchait-il sur une corde tendue à travers la pièce et la patronne avait-elle dévissé de son propre chef l’ampoule électrique.
Puede que en ese cuarto hubiera una cuerda con la ropa tendida de lado a lado y puede que la propia casera hubiese desenroscado la bombilla eléctrica.
desatornillado
Un jour, la plaque fut dévissée et remplacée par une autre bien moins imposante.
Cierto día la placa fue desatornillada y sustituida por otra más pequeña.
Ça mettrait peut-être fin à cette impression qu’on venait de lui dévisser l’occiput.
Tal vez eso detuviera esta sensación de que su nuca estaba siendo desatornillada.
Les paludéens lui donnaient un peu de travail et le jeune homme qui avait dévissé la fusée était notre ami.
Los que tenían paludismo le daban poco trabajo y el joven que había desatornillado el cohete era amigo nuestro.
Il avait dévissé le manipulateur du couvercle car il n’arrivait pas à s’en servir facilement tant qu’il restait fixé là.
Había desatornillado de la tapa el manipulador porque, fijo allí, no podía utilizarlo fácilmente.
Le livreur d’aliments, le plus important des divers fournisseurs, avait dévissé le toit du dôme et descendait l’échelle.
El hombre de la comida, el más importante de todos los suministradores, había desatornillado la escotilla superior de la cúpula y ahora mismo estaba bajando por la escalera.
Le Inn Place était fermé, pour de bon selon toute apparence, car on avait dévissé les tabourets du bar, qui gisaient sur le sol.
El Dave’s Lunch se hallaba cerrado… aparentemente para siempre, porque los bancos junto a la barra habían sido desatornillados y estaban tirados a un lado en el suelo.
Les robustes jambes de l’astromec avaient été dévissées et balancées dans un coin. Les câbles de commandes hydrauliques pendaient tristement de part et d’autre du petit droïd.
Las resistentes patas del pequeño androide habían sido desatornilladas y estaban tiradas en un rincón, con los cables hidráulicos de conexión colgando junto a ellas en un lamentable abandono.
Tout en gardant la main aussi immobile que possible, il avait soulevé le plot de métal et l’avait dévissé de son logement, lentement et méticuleusement, en s’assurant qu’aucun autre fil ne lui était relié.
Con la mano lo más quieta posible, había levantado el disparador que había desatornillado de la clavija, lenta y limpiamente, asegurándose de que no hubiese ningún otro cable conectado.
Certes la peau de son visage luisait, pleine de points noirs, ses dents étaient bleuâtres par endroits et ses mains épaisses – une fois, ses doigts robustes avaient dévissé sans effort les boulons de la roue crevée d’une très vieille voiture que Pasquale s’était procurée.
Claro, tenía el cutis reluciente y cubierto de puntos negros, los dientes con algunas manchas azules, las manos macizas, unos dedos robustos con los que en cierta ocasión había desatornillado sin esfuerzo los pernos de la rueda pinchada de un coche viejísimo que Pasquale se había comprado.
Sur les deux plaques d’immatriculation dévissées et posées à plat dans l’herbe, le Chacal avait peint des numéros imaginaires se terminant par 75. Il lui semblait bien que les voitures immatriculées à Paris étaient les plus répandues sur les routes, surtout en période de vacances.
Las dos placas de la matrícula habían sido desatornilladas y reposaban encima de la hierba. Al dorso de cada una de ellas había pintado en blanco un número francés imaginario, cuyas dos últimas cifras eran 75, el indicativo de París. El Chacal sabía que era la matrícula más corriente en las carreteras de Francia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test