Translation for "dévidoir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’atelier s’emplissait d’arbres et de casse-trame, de dévidoirs à bobines et de pistons, de rouleaux de soie et de jauges à chaudière.
El cobertizo en el que trabajaba estaba lleno de piezas procedentes de telares, lanzaderas, tramas, carretes, pistones, bobinas de seda y marcadores de caldera.
Pendant qu’elles riaient, Eva entra dans le magasin avec une bobine de ficelle neuve pour le dévidoir suspendu au-dessus de la caisse.
Mientras reían, Eva entró en la tienda con una nueva bobina de hilo para el carrete que colgaba encima de la caja registradora.
— Personne ne doit souffler mot de tout cela, dis-je en tirant un fil électrique d’un dévidoir placé au-dessus de la table pour brancher la scie Stryker.
–Nada de esto debe salir de aquí. – Tiré de un cable eléctrico que pendía de un carrete colgado del techo y enchufé la sierra de Stryker-.
Il a vu le moteur à l’arrière et il m’a demandé ce que c’était, et j’ai dit que c’était un dévidoir pour ligne de pêche.
Vio el motor a popa y me preguntó lo que era y yo le dije que una bobina para una red de pesca.
Aussi, quand ils s’arrêtèrent pour préparer le cerf-volant, Sax tendit le dévidoir à Michel.
Así que cuando se detuvieron y Sax sacó la cometa y la montó, le tendió la bobina a Michel.
Avec une fascination indolente, il regarda les gouttes d’eau descendre les fils tendus d’un des cadres à tisser, scintiller comme des diamants, et s’épaissir dans leur course avant de tomber des dévidoirs de bronze.
Observó con perezosa fascinación las gotas de lluvia que caían por los hilos de un telar, brillando como diamantes y engrosándose antes de caer de la trama hacia las bobinas de hilado que estaban más abajo.
Le tube et le câble apparaissaient sur les trois, semblables à une sorte de serpent qui descendait vers le fond, une image sonar et radar nette, et brouillée à la lumière des projecteurs sous-marins qu’Idelba avait largués au bout d’autres câbles sortant de dévidoirs suspendus sur le flanc du bateau.
El tubo y el cable aparecían en las tres como una especie de serpiente que descendía hacia el fondo, claramente visible en las imágenes de sonar y radar, y casi invisible a la luz de las lámparas submarinas que Idelba había sumergido con otros cables, a partir de unas bobinas suspendidas sobre el costado de la nave.
Le rouge à ses oreilles décollées, il atteignait son objectif, la petite table bancale faite d’un dévidoir de câble téléphonique, flanquée d’une chaise pliante verte toute cabossée munie d’une bougie éteinte dressée dans un bocal de beurre de cacahuète vide, quand il heurta quelqu’un de plein fouet.
Sus prominentes orejas le ardían; casi había alcanzado su objetivo —la desvencijada mesita hecha con una bobina de cable Ma Bell con una única silla de auditorio verde y abollada a su lado y una vela apagada en un tarro vacío de mantequilla de cacahuete tirada por ahí encima—, cuando se dio de bruces con alguien.
Une couple de lignes, garnies de plombs très lourds et de doubles hameçons, toutes deux enroulées avec soin sur des dévidoirs carrés, se trouvaient calées à leur place par le plat-bord.
Un par de rollos de hilo de pescar, provistos de plomadas muy pesadas y de anzuelos dobles para la pesca del bacalao, estaban colocados con esmero a un lado del bote.
Il m’a suffi d’ouvrir le dévidoir de papier, d’ôter le rouleau qui s’y trouvait, de scotcher un seul feuillet et de refermer le petit capot en prenant bien soin de laisser dépasser de la fente prévue à cet effet la feuille de ouate, preuve rassurante de la présence d’un rouleau.
Me ha bastado con abrir el dispensador de papel, quitar el rulo que había, pegar con celo una sola porción de papel higiénico, señal aparente de la presencia de un rollo.
Après avoir tout enlevé sur les étagères, il restait une couche brunâtre assez épaisse que je décidai de nettoyer plus tard car le sol poisseux et le mur carrelé constellé de taches jaunâtres à côté des toilettes, là où pendait le dévidoir à papier, me parurent plus urgents. J’aspergeai une ligne de Cif sur le carrelage et commençai à récurer, méthodiquement, du plafond jusqu’au sol.
Decidí fregarlo todo al final, porque los azulejos junto al asiento del inodoro, de los que colgaba el soporte del rollo de papel higiénico, estaban llenos de manchas marrón claro, y el suelo de debajo estaba pegajoso, lo que me pareció lo más urgente, de manera que eché una buena dosis de Cif sobre los azulejos y empecé a fregarlos metódicamente desde arriba, justo por debajo del techo, hasta el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test