Translation for "dépoussiérer" to spanish
Translation examples
— Je vois que je dois dépoussiérer le sermon d’Ordol sur les leçons de la chair.
—Ya veo que tendré que desempolvar el sermón de Ordol sobre las lecciones de la carne.
Je vais de ce pas dépoussiérer ma vielle machine à écrire, à moins que vous n’ayez d’autres précisions à me demander ?
Voy a desempolvar la vieja máquina de escribir, a menos que pueda ayudarle en algo más…
— Tu as appris ça où, à faire le café italien et à dépoussiérer les ampoules pour qu’elles n’éclatent pas ?
– ¿Dónde has aprendido todo esto de hacer café italiano y desempolvar las bombillas para que no exploten?
L'ordonnance s'est donné un mal fou pour dépoussiérer un fauteuil et dresser une table digne de me recevoir.
El ordenanza se las ha visto y deseado para desempolvar el sillón y poner una mesa digna de mí.
La conversation avec Daniel et ses effets immédiats allaient me servir à dépoussiérer et à revoir ce que j’avais écrit jusqu’alors.
La conversación con Daniel y los efectos inmediatos que generó me servirían para desempolvar y revisar lo que hasta ese momento había escrito.
Il avait donc fallu dépoussiérer les vieux modèles de distribution du commandement datant des XVIIIe et XIXe siècles.
De modo que hubo que desempolvar viejos modelos de mando distribuido que databan de los siglos XVIII o XIX.
Elle trouverait de plus en plus épuisant de ressusciter et de dépoussiérer une fois encore ce qui était mort depuis si longtemps.
Cada vez le resultaría más agotador conjurar, desempolvar, resucitar de nuevo lo que llevaba tanto tiempo muerto.
J’avais envie de dépoussiérer mon vieux poste de radio amateur et d’entendre, juste entendre, les voix de la nuit du monde entier.
Quería desempolvar mi viejo equipo de radioaficionado, y escuchar —simplemente escuchar— las voces en la noche, hablando desde todos los rincones del mundo.
Ou bien de choisir l’autre voie, de dépoussiérer le précieux saxophone de mon père, d’apprendre les subtilités harmoniques du be-bop, d’entrer dans un groupe, de m’offrir une vie plus déjantée.
O, como alternativa, desempolvar el preciado saxofón de mi padre, aprender los misterios armónicos del bebop, unirme a un grupo y entregarme a una vida de mayor desenfreno.
Elle devait être assise à cette place depuis trop longtemps ; elle ressemblait à une pièce de musée qu’on aurait oublié de dépoussiérer.
Parecía llevar demasiado tiempo allí sentada y le recordó a un objeto expuesto en la vitrina de un museo al que habían olvidado quitar el polvo.
Le déloger de ses antiques refuges, avait dit Mordent, dépoussiérer ses greniers, lui barrer ses planques, ceinturer les vieilles malles et les armoires grinçantes du fantôme.
Desalojarlo de sus antiguos refugios, había dicho Mordent, quitar el polvo a sus desvanes, taparle sus escondrijos, echar llave a los viejos baúles y los chirriantes armarios del fantasma.
il ne s’était pas soucié de nettoyer ou de dépoussiérer quoi que ce soit, appliquant simplement une épaisse couche de peinture sur toute la poussière, la crasse et les fientes de pigeon séchées, engluant en quelque sorte le tout, et repassant plusieurs couches jusqu’à ce que ce soit plus ou moins blanc.
ni siquiera se molestó en limpiar o quitar el polvo, se limitó a esparcir una gruesa capa sobre todo el polvo, la mugre y la reseca mierda de las palomas; fue como si lo pegara todo al fondo para luego pintar de nuevo encima hasta que quedase más o menos blanco.
Ils étaient bien allés à Meung deux ou trois fois, mais c’était trop loin pour n’y passer que quelques heures, surtout qu’ils trouvaient la maison vide et que Mme Maigret avait à peine le temps de la dépoussiérer et de préparer un repas sommaire.
Ya habían ido a Meung dos o tres veces, pero era demasiado lejos para pasar allí sólo algunas horas, sobre todo teniendo en cuenta que encontraban la casa vacía y que a la señora Maigret apenas si le daba tiempo de quitar el polvo y de preparar una comida ligera.
À midi le déjeuner était prêt – ils n’avaient que vingt minutes pour manger –, après quoi on distribuait à chacun des tâches ménagères : il fallait balayer, dépoussiérer et cirer les sols (le samedi il fallait les frotter), nettoyer l’âtre et préparer un nouveau feu dans la cheminée du salon pour le seul bénéfice des Cribben (en dépit du froid constant qui enserrait la maison, provenant de la rivière souterraine sur laquelle celle-ci était construite, la chaudière n’était jamais mise en route pour chauffer les gros radiateurs en fonte).
La comida era a las doce en punto y solo duraba veinte minutos, tras los cuales todos tenían asignada alguna tarea doméstica: barrer, quitar el polvo y pasar la mopa (el suelo se fregaba los sábados), limpiar la chimenea de la sala de estar y encender el fuego que solo disfrutaban los Cribben (porque a pesar del frío que siempre hacía en la casa a causa de la corriente de agua sobre la que la habían construido, nunca se utilizaba la caldera para calentar los radiadores de hierro). Las clases volvían a iniciarse a las dos y terminaban a las seis.
Je l’emportai dans le jardin pour le dépoussiérer.
La saqué al jardín y la limpié de polvo.
Il est grand temps de te dépoussiérer un peu.
Ya es hora de que empieces a sacudirte el polvo.
Il y a longtemps que rien n’a été dépoussiéré.
No han limpiado el polvo en mucho tiempo.
Le tout dépoussiéré et soigneusement rangé sur des étagères.
Todo estaba colocado cuidadosamente en estantes limpios y sin polvo.
son cheval secouait sa crinière longue pour la dépoussiérer.
su caballo se sacudía las largas crines para quitarse el polvo.
Personne, même pas pour faire dépoussiérer ses chaussures et lâcher un centime.
Nadie, ni para sacarles el polvo y soltar unas monedas.
J'ai juste un peu rangé et dépoussiéré, pour me sentir plus à mon aise.
Solo he ordenado un poco y he sacado el polvo para que fuera más agradable.
Comme si on m’avait exhumée du fond de la vitrine et qu’il fallait me dépoussiérer.
Como si me hubieran sacado de la trastienda y sacudido el polvo.
Elle le secoua pour le dépoussiérer et le débarrasser des blattes qui avaient commencé à ronger les fibres sèches.
Le quitó el polvo y los escarabajos que mordisqueaban las secas fibras.
Le Chuiche les dépliait, soufflait dessus pour les dépoussiérer et les passait au Bedon et au Religieux.
El Vertiguero los iba sacando, les soplaba para quitarles el polvo y se los pasaba al Monapillo y al Religioso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test