Translation for "dépassement" to spanish
Translation examples
Le camion bifurqua sur la voie de dépassement.
El camión se colocó en el carril de adelantamiento.
La route était trop étroite et sinueuse pour qu'il puisse le dépasser.
La carretera era demasiado estrecha para hacer adelantamientos.
Mais la voiture s’engage sur la voie de dépassement.
Sin embargo, el coche blanco y negro pasa al carril de adelantamiento.
Tout ce qui surgirait à présent était pour toi, tu l’avais mérité avec cette folie du dépassement, et maintenant ça t’attendait.
Fuera lo que fuera lo que apareciera, era para ti, te lo habías ganado en la locura del adelantamiento, y ahora te estaba esperando.
Il a été pris sur la Route 17 pour excès de vitesse et dépassement par la droite.
Lo han parado en la carretera 17 por exceso de velocidad y adelantamiento por la derecha.
Il avait fait quelques dépassements hasardeux qui avaient temporairement creusé l'écart avec les motos.
Había hecho un par de adelantamientos peligrosos que, por ahora, habían aumentado la distancia con las motos.
Il disait avoir effectué, entre le départ à Versailles et l’arrivée à Bordeaux, 78 dépassements.
Él dijo que desde la salida en Versalles hasta la línea de llegada había efectuado 78 adelantamientos.
Le jeune homme se concentre pour dépasser un camion des Boulangeries Freihofer et Harry répond à sa place :
El muchacho está absorto en el adelantamiento de un camión de la panadería Freihofer, y Harry contesta por él:
Michi fermait souvent les yeux, surtout lorsque mes manœuvres de dépassement coupaient la respiration à des camionneurs chevronnés.
Michi cerraba los ojos a menudo, sobre todo cuando dejaba sin aire con mis maniobras de adelantamiento a todo un camionero.
Les lèvres d’Astrid avaient formé un sourire indéchiffrable tandis qu’elle changeait de vitesse et effectuait un dépassement.
Los labios de Astrid se fruncieron y modelaron una sonrisa inescrutable mientras cambiaba de marcha y tomaba el carril de adelantamiento.
Je les dépasse sans m’arrêter.
Paso frente a ellos sin parar.
Ils nous ont dépassés, sans jamais ralentir,
Pasaron por delante de nosotros, sin aflojar el paso,
Il doit me dépasser pour se mettre en travers de mon chemin.
Tiene que adelantarme para cerrarme el paso.
Nous nous arrêtâmes pour permettre à des voitures de nous dépasser.
Nos detuvimos para dejar paso a varios coches.
Je commence à me faire du souci quand je dépasse les cent.
Empiezo a preocuparme cuando paso de los cien.
Lorsqu’il l’eut dépassée d’un pas, elle s’arrêta et tourna la tête pour le regarder.
Cuando él estuvo un paso más allá, ella se detuvo y volvió la cabeza para mirarle.
Terrorisé, Eduardo avait dépassé le stade de la peur.
Eduardo estaba asustado, el miedo había dado paso al terror.
Suez dépassé, Bertha tomba malade.
Después del paso por Suez, Bertha cayó enferma.
Je ne dépasse pas les dix. Avant ma grève, je ne les comptais plus.
No paso de diez. Antes de mi huelga, ya ni siquiera las contaba.
Le gang avait réussi à les retrouver, à les dépasser, à les encercler...
La banda les había encontrado, no sabía cómo, les habían adelantado y cortado el paso
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test