Translation for "décroiser" to spanish
Décroiser
Translation examples
Comme des jambes qu’on croise ou décroise.
Tal vez un cruzar o descruzar de piernas.
Benny, par exemple, ne cesse de croiser et décroiser les siennes tel un bébé qui frétille des doigts.
Benny, por ejemplo, no deja de cruzar y descruzar las suyas, como un niño pequeño agitando los dedos.
Lui aussi, alors, devait résister, croiser et décroiser les jambes, dominer le frémissement de ses doigts.
También él, entonces, debía resistirse, cruzar y descruzar las piernas, esforzarse en dominar el temblor de sus dedos.
Il avait sûrement envie de remuer, peut-être de se gratter la joue, ou le nez, de croiser et de décroiser les jambes.
Sin duda tenía ganas de moverse, quizá de rascarse la mejilla o la nariz, o de cruzar y descruzar las piernas.
– Je le ferai cet été. – C’est-à-dire dans plusieurs mois, ai-je rétorqué avant de croiser les bras puis de les décroiser.
—Puedo hacerlo en verano. —Aún faltan meses para el verano. Me crucé de brazos y los volví a descruzar.
Il s’était laissé aller contre le dossier, ce qui n’est pas évident en peignoir – Jason avait peur que le vieil homme oublie et décroise les jambes.
Era complicado hacerlo con un albornoz, y Jason temía que el anciano se olvidara y descruzara las piernas.
Tout le long du chemin, il évita de poser des questions, ne cessant de fumer, de croiser et de décroiser ses grosses jambes.
Durante todo el trayecto evitó hacer preguntas; se limitó a fumar y a cruzar y descruzar sus gruesas piernas.
Si elle est trop longue, tu ne pourras pas décroiser ta lame de celle de ton adversaire sans reculer et te déséquilibrer.
Si la espada es demasiado larga, no podrás descruzar la hoja de la de tu oponente sin dar un paso atrás y perder el equilibrio.
Il procédait en bondissant sur place et en esquissant un mouvement de pied abrégé sans prendre la peine de décroiser les jambes.
Lo hacía botando en su asiento y dando una serie abreviada de golpecitos con los pies en el suelo sin molestarse en descruzar las piernas.
Du coin de l’œil, Auraya vit Nekaun décroiser les bras et sut que la partie allait recommencer.
Con el rabillo del ojo, Auraya vio a Nekaun descruzar los brazos y supo que el juego estaba a punto de volver a empezar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test