Translation for "cultés" to spanish
Translation examples
C’est de toute évidence un lieu de culte, mais le culte de quoi ?
Sin duda alguna es un lugar de culto, pero ¿culto a qué?
Le culte de Melitele, expliquait-il, était un culte typiquement féminin.
El culto a Melitele, había concluido, es un culto típico para mujeres.
Mais pas dans les lieux du culte.
Pero no en los lugares de culto.
Et nous rétablirons son culte.
Y restituiremos su culto.
C’est lui qui t’enseignera le culte.
Él te iniciará en el culto.
c'était une espèce de culte.
era una especie de culto.
Ici, c’est un lieu de culte.
Esto es un lugar de culto.
Leur lieu de culte.
Este es su lugar de culto.
Ne connais-tu pas ce culte ?
¿No conoces el culto?
Les cultes seraient-ils respectés ?
¿Serían respetados los cultos?
Le rhéteur et satiriste Lucien − citoyen romain originaire de Syrie, dont la langue maternelle était le grec, il était lui-même un exemple remarquable de métissage culturel − consacra un essai à un nouveau culte oraculaire, tout à fait étrange, qui émergea dans la région cinquante ans après la mort de Pline.
El ensayista y satírico Luciano —él mismo un sorprendente ejemplo de hibridez cultural, pues era ciudadano romano de Siria cuya lengua materna era el griego— dedicó una sátira entera a un nuevo y extraño oráculo que había surgido en la provincia cincuenta años después de la muerte de Plinio.
Sa propre attitude à l’égard de la ténébreuse Innsmouth – qu’elle n’avait jamais vue – était le dégoût d’une communauté qui glissait au niveau le plus bas de l’échelle culturelle, et elle m’assura que les rumeurs de culte satanique étaient en partie justifiées par l’existence d’une religion secrète singulière qui s’y était développée au point d’anéantir toutes les Églises orthodoxes.
Ella nunca había estado en Innsmouth, pero sentía aversión hacia sus habitantes, según dijo, a causa de su degeneración moral y cultural. Incluso me aseguró que los rumores existentes acerca de cierto culto satanista practicado en Innsmouth encontraba apoyo en el hecho de que hubieran ganado allí numerosos adeptos determinados ritos secretos que habían terminado por absorber a todas las iglesias ortodoxas.
Il débattait parfois de la politique mondiale, s’inquiétait des menées subversives des agents de Staline, méprisait la charité feinte de la perfide Albion, redoutait les intrigues du Vatican qui n’acceptait et n’accepterait jamais la prépondérance des Juifs sur Jérusalem en particulier et sur la Palestine en général, nourrissait un espoir mesuré dans la conscience des démocraties éclairées, admirait avec des réserves l’Amérique, la démocratie par excellence de notre époque, bien qu’elle fût contaminée par la vulgarité, le culte de l’argent et qu’elle ne possédât aucune profondeur culturelle ni plénitude spirituelle.
A veces, observando la política internacional, temía confabulaciones de los agentes de Stalin por todas partes, despreciaba la amable hipocresía de Inglaterra, la traidora Albión, desconfiaba de las maquinaciones del Vaticano, que no aceptaba ni aceptaría nunca el afianzamiento de los judíos en Jerusalén en particular y en Israel en general, tenía puestas ciertas esperanzas en las democracias civilizadas, aunque con reservas, le entusiasmaba América, que en esa época estaba a la cabeza de todas las democracias a pesar de estar contaminada por la vulgaridad y la santificación del dinero y carecer de profundidad cultural y de espiritualidad.
L’apôtre du relativisme culturel, la grande dame de l’anthropologie qui n’est pas une dame, celle qui pour étudier de plus près les rites de la puberté et les cultes de la fertilité n’avait pas hésité à s’offrir elle-même comme femme de la tribu et sœur de sang ! Elle que la quête insatiable du savoir avait poussée dans les marécages de Ouagadougou pour partager un méchoui de chien, elle qui avait écrit les textes faisant autorité sur les techniques de la masturbation, elle qui avait la première été admise à assister à l’initiation des vierges dans les vallées glacées du Sikkim ! Il me semblait qu’Helen existait depuis toujours, passant d’un impossible exploit à l’autre, publiant des livres qui, dans une autre époque, l’auraient conduite au bûcher, informant solennellement les téléspectateurs de sujets capables de choquer les carabins les plus endurcis.
La apóstol del relativismo cultural, la dama de la antropología que no tiene nada de dama, la tozuda estudiante de los ritos de pubertad y los cultos de fertilidad que no ha vacilado en ofrecerse a sí misma como mujer de la tribu y hermana de sangre, la que llevó su búsqueda del conocimiento hasta las cloacas de Uagadugu para compartir el perro asado, la que escribió el texto básico sobre las técnicas de masturbación, la que aprendió de primera mano cómo se inician las vírgenes en la helada desolación de Sikkim… Tenía la impresión de que Helen siempre había estado con nosotros, yendo de una increíble hazaña a otra, publicando libros que en otra era la habrían hecho quemar en la estaca, informando solemnemente al público televisivo de asuntos que podrían escandalizar a los más endurecidos eruditos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test