Translation for "cuirassées" to spanish
Cuirassées
Translation examples
– Il y a suffisamment de preuves électroniques pour faire flotter un cuirassé.
—Hay suficientes datos electrónicos como para poner a flote un buque de guerra.
Longueur : 162,6 mètres (plus long que les cuirassés de son époque).
Eslora: 180 metros (en realidad más largo que los buques de guerra de su tiempo).
C’est un navire de guerre britannique, peut-être un cuirassé.
Un buque de guerra británico, posiblemente un crucero acorazado —informó Voss, emocionado.
sa poitrine faisait songer à la proue d’un cuirassé, sa barbe était aussi rousse qu’énorme.
su pecho recordaba la proa de un buque de guerra y tenía una inmensa barba pelirroja.
On avait pourtant assez de citronnade et de thé glacé pour mettre un cuirassé à flot. Quatre cuirassés à flot, hein ?
Tomábamos suficiente limonada y té helado como para poner a flote no a un buque de guerra… ¡sino a cuatro!, ¿eh?
On parle de guerre, mais ce ne sont que des paroles en l’air. — Dans ce cas, pourquoi votre pays construit-il de nouveaux cuirassés ?
Los rumores de guerra no son más que rumores. — Entonces ¿por qué no paran de construir buques de guerra?
On m’a demandé d’aller à Liverpool, le mois prochain, pour être la marraine du nouveau cuirassé...
Quieren que vaya a Liverpool, el próximo mes, para bautizar un nuevo buque de guerra...
Le dessus était orné d’une belle gravure de cuirassé surmontant un mot unique, « Jütland ».
En la tapa había un espléndido grabado de un buque de guerra, y debajo se veía únicamente la palabra «Jutlandia».
Bientôt le Canadien m’annonça que ce bâtiment était un grand vaisseau de guerre, à éperon, un deux-ponts cuirassé.
No tardó el canadiense en precisar que se trataba de un buque de guerra acorazado de dos puentes.
Le cuirassé américain Wisconsin avait également pris position dans le Golfe, et il devait être rejoint par le Missouri en janvier.
En el Golfo estaba estacionado el buque de guerra americano «Wisconsin», al que en enero se uniría el «Missouri».
acorazados
Les cuirassés chassent les destroyers, et les destroyers chassent les cuirassés.
Acorazados atacando destructores y destructores cazando acorazados.
Ce sont les cuirassés allemands !
¡Son los acorazados alemanes!
Les cuirassés sont des forteresses.
Los acorazados son fortalezas.
Le cuirassé était immobile.
El acorazado no se movía.
Ce n’est pas le Cuirassé Potemkine.
Tampoco era El Acorazado Potemkin.
C’étaient des cuirassés soros. Des Soros !
Eran acorazados soro. ¡Soros!
— À propos des cuirassés que vous et le Canonnier…
— Sobre los acorazados que usted y el Artillero…
Ils ont six sphères cuirassées !
¡Tienen seis Acorazados esféricos!
D’ailleurs, un cuirassé ne plonge pas.
Además, un acorazado no se sumerge.
— Nous sommes à bord d’un cuirassé, madame.
—Está usted en un acorazado, señora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test