Translation for "criez" to spanish
Translation examples
Pour vous faire hurler. Mais vous ne criez pas.
Bastaba para hacerte gritar. Pero no se grita.
Si vous criez, je suis même sûr que de chez moi, je vous entendrais…
Incluso estoy seguro de que si gritara la oiría desde mi casa.
Ne criez pas comme ça, vous allez réveiller tout le monde.
Deje de gritar, va a despertar a todo el mundo.
Si vous ne me lâchez pas, je crie ! — Criez tant qu’il vous plaira ! Personne ne vous entendra.
¡Si no me sueltas, gritaré! —¡Pues grita! Nadie te oirá.
Il va falloir que vous criiez, le plus fort possible, que vous avez un otage et que vous allez le descendre s'ils font un pas de plus.
Tiene que gritar, tan fuerte como pueda, que tiene un rehén y que disparará contra él si dan un paso más.
Mais, je vous en prie, ne criez plus ! — Oui, mon Füreur ! répondit-elle. C’était mieux comme ça ?
Pero hágame un favor, se lo ruego. ¡No vuelva a gritar! —¡Como usted mande, mi Führer! —dijo ella. Y luego añadió—: Así es okey, ¿no?
– Vous voyez une femme se faire tabasser, se faire enlever, à quarante mètres, et ce que vous faites, courageusement : vous criez.
—Así que ve usted cómo, a cuarenta metros, le dan una paliza a una mujer y la raptan, y lo que hace, con valentía, es gritar
« Méssié Ewing, implorait ce chuchotement pressant, ayez pas peur – méssié Ewing – je vous fais pas mal, criez pas, s’il vous plaît, méssié. »
—Masa Ewing —suplicó la voz con un susurro imperioso— no tenga miedo, masa Ewing, yo no daño, usted no gritar, por favor.
— Ne criez pas, me dit-il. Je faillis crier que je n’avais pas crié, mais ayant repéré deux ou trois fenêtres éclairées dans l’immeuble voisin je criai, exprès cette fois, et les lumières s’éteignirent comme des chandelles vacillantes sous le vent impudent de mes cris.
—No grite —me dijo. Quise gritar que no había gritado, pero descubrí dos o tres ventanas iluminadas en el edificio más próximo. Grité, ahora a conciencia, pero las luces se apagaron como si fueran velas vacilantes y mis gritos un viento imprudente.
Comme ceci, vous disiez ? Les cerises de cire fantomatiques de son chapeau faisaient des bonds au gré de ses pirouettes. — C'est cela. Et si j'ai bien compris, vous vous retournez, les bras tendus, et vous criez ow ! dit l'alderman qui fit une démonstration.
¿Así, dice? Las cerezas de cera espectral que llevaba en el sombrero rebotaban arriba y abajo mientras intentaba imitar el baile. Exacto. Y me parece que después hay que girar con los brazos extendidos y gritar «¡au!» —dijo el regidor mientras hacía una demostración.
« Ne criez pas, dit l’un.
—No grite —dijo uno.
Vous le lui criez à la face !
¡Se lo grita a la cara!
– Mais pourquoi ne criez-vous pas ?
—Pero ¿y por qué no grita de dolor ahora?
— Je vous en prie, ne criez pas !
—¡Por el amor de Dios, no grite!
— Ne criez pas, monsieur.
—No grite, señor Jesse.
— Criez, quand vous êtes prêt.
Grite cuando esté preparado.
Criez avant de vous approcher.
Grite antes de acercársele.
— Dans la rue, criez fort.
—En la calle, grite fuerte.
– Non, si vous ne criez pas.
—No, si usted no grita.
HOEDERER Criez : je ne suis pas susceptible.
HOEDERER.—Grite: no soy susceptible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test