Translation for "coup de lui" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ils agissent à coups de n’importe quoi, à coups de poing, à coups de coude.
Actúan a golpes, a golpes de puño o a golpes de código.
Ce n’est rien que le premier coup d’un déluge de coups.
No es más que el primer golpe de un diluvio de golpes.
Un coup pour un coup, comme on dit chez les combattants.
O golpe por golpe, como se decía entre combatientes.
Il vous faudrait aussi prendre en considération un éventuel coup de vent de côté.
También habría tenido en cuenta la posibilidad de que soplara viento.
Tout d’un coup il y eut le grondement du tonnerre, le vent se mit à souffler.
De improviso rugió el trueno, el viento rompió a soplar.
Un vent souffla, qui n'était pas très violent. Galip eut froid tout à coup.
Comenzó a soplar un viento no demasiado fuerte. Galip sintió frío.
Elle demandait toujours à Leïla de faire souffler ou de couper rih el genna.
Siempre pedía a Leila que hiciera soplar o que cortara rih el genna.
Elle jeta un coup d'œil au flyer une fraction de seconde, puis se mit à souffler sur ses lettres fraîchement tracées.
Echó un vistazo al folleto durante un brevísimo segundo y comenzó a soplar sobre las letras.
En milieu de matinée, le vent se lève et d’un coup les nuages arrivent, la mer se cabre.
A media mañana comienza a soplar un viento fuerte. Enseguida se nubla. El mar se riza.
Tout à coup, dévalant la montagne en bramant avec une fureur convulsive, le vent du nord se mit à souffler.
De pronto, el viento del Norte descendió por las laderas bramando con una furia convulsiva y se puso a soplar.
Je me suis penché vers elle, j’ai mis ma figure dans ses cheveux et c’était comme un léger suicide, comme un coup d’aile près des flammes.
Me incliné hacia ella, puse mi cara en sus cabellos y era como un ligero suicidio, como soplar cerca de las llamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test