Translation for "costumes folkloriques" to spanish
Costumes folkloriques
Translation examples
trajes folclóricos
Ils ont habillé le cadavre du grand écrivain français d’un costume folklorique roumain et l’ont forcé, dans le cercueil, à tenir son bras levé pour un salut fasciste.
Revistieron el cadáver de un gran escritor francés con un traje folclórico rumano y lo obligaron, en su ataúd, a levantar el brazo en un saludo fascista.
J’avais habité dans un quartier d’ouvriers ukrainiens du Lower East Side quand j’étais venu m’installer à New York au milieu des années cinquante, et je me souvenais vaguement des fêtes annuelles où des dizaines de jeunes enfants en costume folklorique dansaient dans les rues.
Yo viví entre obreros ucranios, en el Lower East Side, la primera vez que me instalé en Nueva York, a mediados de los cincuenta, y recordaba vagamente las fiestas que cada año se celebraban en el barrio, con docenas de niños bailando por las calles y luciendo sus trajes folclóricos.
Sur la plus proche, on voyait un couple en costume folklorique : jupes longues et chaussures montantes pour la femme, pantalon ample et chapeau à large bord pour l’homme. En arrière-plan fumait un volcan et sur le bord inférieur se déployait Pizzeria Vesuvio en un arc de lettres roses.
El más próximo a Brunetti tenía pintados motivos folclóricos: una pareja ataviada con traje típico -falda larga y zapatos altos la mujer, y pantalón bombacho y sombrero de ala ancha el hombre- sobre un paisaje presidido por un humeante volcán y bajo la inscripción: «Pizzeria Vesuvio», en letras color de rosa formando arco.
Toutes les tables de la maison et les étagères s’en trouvaient encombrées : sur le piano et la grande table, des chandeliers aux arabesques ciselées, des statuettes et des motifs de fil de fer et de raphia ; sur la table à thé, des chandeliers de bronze et, entre eux, le buste d’un Beethoven triste. Des poignards orientaux à la lame recourbée, des jouets en plâtre, une miniature de Big Ben en porcelaine de couleur, des poupées habillées de costumes folkloriques, une tour Eiffel de cuivre, des boules de verre pleines d’eau, qui, renversées, laissaient tomber lentement des petits flocons de neige artificielle sur une chaumière miniature ou un clocher d’église de campagne… Il y avait également une étagère bourrée d’animaux en peluche : des ours polaires, des tigres, des cerfs, des centaures, des zèbres, des singes et des éléphants perdus sans espoir dans des forêts de feutre vert et de coton de couleur. Tous les quarts d’heure, un coucou décapité jaillissait de l’horloge murale et poussait un cri qui ressemblait à un jappement sec.
En su casa había multitud de recuerdos dispersos por cada estantería y cada cómoda: pequeños adornos, palmatorias con arabescos grabados, figuritas, manualidades de alambre y rafia, sobre el piano, sobre la mesa del comedor, sobre la mesa de té, bustos de bronce como el de un atormentado Beethoven, pequeñas vasijas de porcelana de estilo oriental, adornos de escayola, un Big Ben de porcelana policromada, muñecas del mundo vestidas con trajes típicos, una torre Eiffel de bronce, bolas de cristal llenas de agua en las que, al darles la vuelta o agitarlas, empezaban a caer lentamente copos de nieve artificial sobre una cabaña o sobre la torre de una iglesia rural en miniatura. Y había también una estantería entera repleta de animales de peluche: osos polares, tigres, gacelas, centauros, cebras, monos y elefantes perdidos sin esperanza alguna en un bosque verde de fieltro o de algodón pintado. Del reloj de pared salía cada cuarto de hora un cuclillo sin cabeza que emitía un sonido similar a un ronco ladrido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test