Translation for "cosmétiques" to spanish
Translation examples
En Amérique, il y aurait eu de quoi en déclencher une seconde, face au manque de choix de vêtements et de cosmétiques que connaissaient les femmes d’ici…
En Norteamérica se habría organizado un enorme revuelo por la escasa variedad de ropa y de productos cosméticos
Kendra passa la main sur une tablette en granit, remarquant un ensemble de produits cosmétiques visiblement coûteux.
Kendra pasó la mano por una encimera de granito, contemplando los grupitos de productos cosméticos, de aspecto caro.
Sa mère, cadre dans l’industrie des cosmétiques, l’avait refilée à sa propre mère, qui l’avait inscrite dans une institution catholique réservée aux filles.
Su madre, ejecutiva de una compañía de productos cosméticos, le había endilgado la niña a su propia madre, que la metió en un colegio de monjas católicas.
Rien de ce dont je me sers ne marchera sur toi, ça c’est sûr. » Elle fronça les sourcils et établit mentalement une liste des produits dont elle aurait besoin, car une chose était certaine : il n’y avait pas de cosmétiques dans l’armoire à pharmacie d’Honor.
-Compuso mentalmente una lista de todo lo necesario, porque una cosa estaba clara: no había productos cosméticos en el botiquín de Honor.
Les étagères de la salle de bains étaient encombrées de pots de cosmétique et de crème, d’onguents, de parfums, de lotions.
El cuarto de baño estaba bien abastecido de productos cosméticos: cajas, botes, frascos y botellines de polvos, cremas, ungüentos, perfumes, vinagrillos y tonificantes.
Quand le résultat s’afficha enfin, j’avais un sacré tri à effectuer entre les films, les shows télévisés, les jeux de rôle, le rock underground et les entreprises de cosmétiques gothiques.
Había mucho que cribar cuando aparecieron los resultados. Todo cuanto concernía a películas, series televisivas, juegos de rol, música undergroundy compañías de productos cosméticos góticos.
Dans un local de petite taille sans caractéristique particulière, elles rassemblèrent des bibelots, des lampes, des boîtes, des carafes, divers objets et quelques produits cosmétiques, disposés côte à côte et que rien ne reliait entre eux.
En un local pequeño sin características particulares amontonaron chismes, lámparas, cajas, jarras, diversos objetos y algunos productos cosméticos, alineados sin ningún tipo de orden.
Elle hésita avant de le prendre, comme si elle avait oublié son passage dans notre pharmacie puis, avec élégance, elle extirpa le flacon de son emballage, dévissa le couvercle et huma le contenu qui avait l’aspect d’une préparation cosmétique.
Vaciló antes de cogerlo, como si hubiese olvidado su paso por nuestra farmacia, quitó con elegancia el envoltorio del frasco, lo destapó y olió su contenido, que daba la impresión de ser un producto cosmético.
Le même désordre règne dans ma chambre ; matelas retourné, draps par terre, tables de chevet et commode profanées, tiroirs renversés sur la moquette. La lingerie de ma femme traîne parmi les pantoufles et les produits cosmétiques.
Mismo desorden en mi dormitorio: colchón volcado, sábanas por el suelo, mesillas de noche y cómoda profanadas, cajones volcados en la moqueta, junto con la ropa interior de mi mujer, las zapatillas y los productos cosméticos.
D’après les renseignements les plus crédibles parvenus aux différentes autorités, Zyeux Fous Santos dirigeait plusieurs usines de produits cosmétiques sur la côte ouest, utilisant des immigrés clandestins pour faire la majeure partie du travail.
Según sus informaciones más fiables procedentes de diversas autoridades, Ojos de Loco Santos dirigía unas fábricas de productos cosméticos en la Costa Oeste, utilizando a inmigrantes clandestinos como mano de obra.
afeite
Elle ignorait qu'il y eût des fards, des parfums et des cosmétiques, et des voiles transparents et des fers à friser.
Ignoraba que hubiese afeites, perfumes y cosméticos, velos transparentes y rizadores.
Ceux de Domitila étaient luxueux : lit recouvert de riches couvertures de soie de Goa brodée, coiffeuse regorgeant de cosmétiques, de parfums et d’onguents.
Los de Domitila eran puro lujo: la cama estaba cubierta de ricas colchas de seda de Goa bordada, el tocador bien surtido con afeites, perfumes y ungüentos.
Au contraire, tous deux avaient à leur disposition cosmétiques, pinces, fards à joues, faux cils et crayons à lèvres qui leur permettaient de se sentir bien tout en leur donnant la preuve du caractère vicieux et méprisable des gardiens, tous des...
Al contrario, ambos contaban con afeites, pinzas, coloretes, pestañas falsas y lápices de labios que les permitían sentirse a gusto al tiempo que les servían de muestra viciosa y desdeñable a los carceleros, que son todos…
L’esthéticienne - une grande blonde laquée qui mâchait du chewing-gum - arriva à quatre heures. Elle lui démêla les cheveux, en rasa une bonne part et ajusta sa perruque avant de le maquiller tout en lui expliquant l’usage des cosmétiques.
Una esteticista —alta, rubia, con el pelo lacado y que masticaba chicle— llegó a las cuatro en punto. Le desenredó la mayor parte del pelo, le afeitó el resto y le colocó una peluca. Después le maquilló la cara y le enseñó a usar los cosméticos para cuando ella se fuera.
Depuis toujours, Mona accumule savons liquides, lotions pour le visage (qu’elle appelle « notions pour le village »), crèmes, masques, laits, onguents, shampoings, poudres, talc, mascaras, ombres à paupières, fond de teint, blush, rouge à lèvres, eye-liner, parfums, bref, à peu près tout ce que la cosmétique propose à la femme pour approcher ce qu’elle désire paraître, quand mon seul outil de toilette est un savon de Marseille cubique avec lequel je me fais la barbe et me lave entièrement, des cheveux jusqu’aux orteils en passant par le nombril, le gland, le trou du cul et même mon slip, que je mets aussitôt à sécher.
Mona acumula, desde siempre, jabones líquidos, lociones para la cara (a las que llama «nociones para la casa»), cremas, mascarillas, leches, ungüentos, champús, polvos, talco, máscaras, sombra para los párpados, bases, coloretes, carmín para los labios, eyeliner, perfumes… en resumen, casi todo lo que la cosmética ofrece a la mujer para aproximarse a aquello que desea parecer, mientras que mi única herramienta de aseo es un jabón de Marsella cúbico con el que me afeito la barba y me lavo por completo, desde el pelo hasta los dedos de los pies pasando por el ombligo, el glande, el agujero del culo e incluso los calzoncillos, que luego pongo a secar.
En français, cosmétique.
En castellano, cosmético.
Pour enlever le cosmétique.
Para quitar el cosmético.
Mais de cosmétiques pour hommes.
Cosmética para hombres.
On était loin des cosmétiques et des fanfreluches.
Y no en cosméticos ni frivolidad.
un petit sac de cosmétiques ;
una pequeña bolsa de cosméticos;
Elle travaillait au rayon cosmétiques.
Trabajaba en la sección de cosmética.
« Nous sommes venus acheter des cosmétiques ? »
—¿Hemos venido a comprar cosméticos?
— Pourquoi n’essaies-tu pas ces cosmétiques corporels ?
—¿Por qué no pruebas esos cosméticos corporales?
— Mais peut-être pas en cosmétique
-Salvo quizá en el terreno cosmético.
Et puis il y avait les applications cosmétiques ;
La de las aplicaciones cosméticas también era una cuestión candente;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test