Translation for "corégone" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle extrait un carnet de commandes de la poche latérale de sa jupe et dit : « Il n’y a plus de corégones en cuisine. »
Se saca una libreta de pedidos del bolsillo lateral de la falda y dice: —Se ha acabado el pescado blanco en la cocina.
Nous nous sommes attablés devant l'imposant festin que ma mère avait magistralement commandé chez un traiteur. Le menu était conforme à sa version juive d'un dîner de veille de Thanksgiving : des bagels, du saumon, du cream-cheese, des corégones et des galettes de pommes de terre - le tout disposé par une main professionnelle sur des plats de service jetables, en attendant d'être transféré sur des assiettes en carton, et dégusté
Nos reunimos en el comedor y atacamos el enorme menú que mi madre había encargado, su tradicional versión judía del banquete de la víspera de Acción de Gracias. Bollitos, lox, queso cremoso, pescado blanco y latkes, todo dispuesto por profesionales en bandejas de usar y tirar a la espera de ser trasladado a platos de papel y consumido con tenedores y cuchillos de plástico.
Il essayait de retrouver son demi-frère, Avram Lubarsky, qui avait servi dans l’Armée rouge, qui avait été blessé à Leningrad, qui s’était lui-même tiré une balle dans le doigt de pied à Grodno, qui avait traversé la Volga à la rame sous une attaque de Stuka en rase-mottes, qui avait été capturé par les Allemands et s’était évadé, qui s’était enfui vers le sud avec des journaux en guise de chaussures, qui avait épousé une Gitane dans les Carpates et mangé du corégone de la mer Noire avant de disparaître quelque part dans l’Oural.
Intentaba localizar a su hermanastro, Avram Lubarsky, que había servido en el Ejército Rojo, que había resultado herido en Leningrado y herido en Stalingrado, que en Grodno se había pegado un tiro en el pie, que había cruzado remando el Volga bajo un demoledor ataque de Stukas, que había sido hecho prisionero por los alemanes y luego había escapado, que había huido al Sur calzado con periódicos y se había casado con una gitana de los Cárpatos, que comía pescado blanco del mar Negro y que había desaparecido en algún lugar de los Urales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test