Translation for "corrida" to spanish
Corrida
Translation examples
lidia
Une corrida dure quinze minutes ;
La lidia de un toro dura quince minutos;
Sa couardise cynique est la plus répugnante négation de la corrida qu'on puisse voir ;
Su cobardía cínica es la negación más repugnante de la lidia que pueda verse;
Un taureau de combat est généralement bon pour la corrida quand il atteint sa cinquième année.
Un toro de lidia apto para una corrida a carta cabal suele rondar los cinco años.
Le centre de la tauromachie en Espagne aujourd'hui, à la fois en ce qui concerne la production des toreros et l'enthousiasme pour la corrida elle-même, c'est Madrid et la région de Madrid.
El centro de la lidia hoy en día, tanto en lo que hace a la creación de toreros como al entusiasmo por la corrida, es Madrid y sus alrededores.
Mon point de vue était bien simple ; je me rendais compte qu'il fallait que le taureau fût tué pour faire une corrida ;
Mi punto de vista era bien sencillo: me daba cuenta de que hacía falta que el toro muriese para que la lidia quedase completa y me sentía contento de que se acabase con
Les arts ne sont jamais très florissants en temps de guerre, mais avec la paix au Mexique l'art de la corrida est plus florissant aujourd'hui au Mexique qu'en Espagne.
Las artes no son nunca muy florecientes en tiempos de guerra; pero, con la paz, el arte de la lidia en Méjico es más floreciente hoy que en España.
Le taureau poltron bouleverse l'ordre du combat, parce qu'il viole la règle des trois stades qu'un taureau doit traverser au cours de la rencontre entre le taureau et l'homme ; ces trois stades qui ont déterminé l'ordre de la corrida.
El toro cobarde trastorna el orden de la lidia, porque viola las reglas de los tres estadios que un toro debe pasar en su encuentro con el torero, los tres estadios que han establecido el orden de la fiesta brava.
Si toute la corrida était aussi facile à suivre, à goûter et à comprendre, et si le danger y était toujours aussi visible que dans la pose des banderillas, l'attitude du monde non espagnol envers les courses de taureaux pourrait bien être très différente.
Si toda la lidia fuera tan fácil de seguir, de saborear y de entender, y si el peligro fuera siempre tan visible como en la colocación de las banderillas, la actitud del mundo no español respecto de las corridas podría ser muy distinta.
», hurle le petit homme hirsute qui, poussé par son indignation, a bondi par-dessus deux rangées de sièges, tombant à côté de l'Invisible : « Un éleveur de taureaux de corrida, qui les vend pour animer des jeux de cirque, lui, le dénaturé, qui n'aurait pas les couilles d'un torero pour affronter son propre bétail.
-aulla el hombrecito hirsuto que, impulsado por su indignación, ha saltado por encima de dos filas de asientos cayendo al lado del Invisible. “Un criador de toros de lidia, que los vende para animar juegos de circo, el, descastado que no tendría los cojones de un torero para enfrentarse con su propio ganado.
C'est le taureau qui détermine la direction, la vitesse et le but ; aussi, pour le véritable amateur de courses de taureaux, c'est sans valeur, car dans la véritable course de taureaux, et non la corrida de cirque, c'est l'homme qui doit forcer le taureau à charger comme il veut qu'il fasse ;
Es el toro el que determina la dirección, la velocidad y el objetivo, de manera que para el verdadero aficionado todo ello carece de valor, ya que en la verdadera lidia, que nada tiene que ver con la corrida de circo, es el hombre quien debe forzar al toro a embestir como al torero le place, haciéndole describir más bien curvas que líneas rectas;
— Qu’est-ce qu’une affiche de corrida ?
—¿Qué es un cartel de una corrida de toros?
Un certain dimanche d’été, exceptionnellement, ce fut à une corrida.
Un domingo de verano, excepcionalmente, fui a un corrida de toros.
— Est-ce que vous savez comment les corridas se terminaient ?
—¿Sabe cómo terminan las corridas de toros?
— Rien d’aussi dangereux qu’une corrida, Thufir.
—Nada tan peligroso como una corrida de toros, Thufir.
Nous nous sommes rencontrés lors d’une des premières corridas de ton mari. — Absurde !
Durante una de las primeras corridas de toros de tu marido. —Tonterías.
Sans la bohème parisienne et les corridas, il n’aurait pas écrit Fiesta.
Sin la bohemia de París y las corridas de toros no habría escrito Fiesta.
Il faut que je voie des corridas pour terminer mon livre.
Tengo que ver unas corridas de toros para terminar mi libro.
Corridas gratis, cadeaux et prébendes pour la ville.
Corridas de toros gratis, regalos y prebendas para la ciudad.
Le groupe comprit qu’il assistait à la plus originale des corridas.
El grupo comprendió que presenciaba la más original corrida de toros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test