Translation for "convertissement" to spanish
Translation examples
— As-tu besoin de te laisser convertir ?
—¿Necesitas doblegarte a la conversión?
Notre échec à gagner des convertis.
Nuestra incapacidad para conseguir conversiones.
Peut-être compte-t-on tenter de vous convertir.
Tal vez busquen una conversión.
En revanche, vous n’avez pas à espérer ou craindre que je cherche à vous convertir. »
»De mí, en cambio, no tienen que esperar ni que temer ninguna conversión».
Ils gagnèrent cette semaine-là une poignée de convertis.
Aquella semana consiguieron un puñado más de conversiones.
C’est peu après qu’il conquit ses trois premiers convertis.
Poco después obtuvo sus tres primeras conversiones.
Il avait comme devoir urgent de convertir l’Arélon et le Téod.
La conversión de Arelon y Teod era su urgente deber.
Parce qu’il croyait sincèrement que se convertir aiderait ce peuple ?
¿Era porque creía de verdad que la conversión ayudaría al pueblo?
— Ce sont eux qui font des convertis de nos jours, expliqua Baron.
—Eso es lo que llama a la conversión hoy en día —dijo Baron—.
Se convertir ou mourir : même si les deux étaient détestables, se convertir semblait le choix le plus logique.
Convertirse o morir... ambas opciones eran repugnantes, pero la conversión era obviamente la decisión más lógica.
Toute sa vie durant, il n’avait jamais rien mangé de plus exotique que de la blanquette de veau avec des pommes de terre, jusqu’à ce que Rita réussisse à le convertir.
En la vida había comido nada más exótico que carne al eneldo con patatas, pero Rita había conseguido operar en él una transformación.
Le docteur Okoye parlait d’un procédé permettant de convertir la flore locale en quelque chose de comestible, en rapport avec certaines molécules, mais je n’ai rien compris.
La doctora Okoye parece haber descubierto una manera de convertir la flora local en algo que, mediante otro proceso de transformación más, podría ser comestible. Tiene algo que ver con moléculas diestras, a saber a qué se refiere.
Ils ne sont pas utilisés mais se reconstituent à mesure que les réactions se succèdent, de sorte qu’une infime dose de carbone qui se reforme constamment peut servir à convertir de très grosses quantités d’hydrogène en hélium.
Estos núcleos de carbono no se consumen, se forman de nuevo a medida que se producen las transformaciones, de manera que una cantidad insignificante de carbono puede utilizarse una y otra vez, sirviendo para convertir una gran cantidad de hidrógeno en helio.
Avant de pouvoir épier son âme, il faut que l’homme ait conscience de sa présence, et cette découverte ne commence vraiment qu’avec le christianisme. Ce sont les Confessions de saint Augustin qui inaugurent l’introspection ; dans celles-ci, cependant, les regards du grand évêque sont moins dirigés vers lui-même que vers la communauté qu’il espère enseigner, convertir par l’exemple de sa transformation.
Antes de estar en condiciones de escuchar su alma, el hombre tiene que cobrar plena conciencia de su presencia, y ese descubrimiento comienza de verdad con el cristianismo: las Confesiones de San Agustín inauguran la mirada interior, pero la mirada del gran obispo, a la hora de confesarse, no está tan dirigida a sí mismo como a la colectividad a la que intenta convertir y aleccionar mediante el ejemplo de su propia transformación;
Je veux aussi écrire sur la science militaire, proposant non seulement un modèle de ce qu’un soldat devrait être, mais aussi des traités mathématiques sur les fortifications, les mouvements de troupes, les sièges, la surveillance, l’estimation des distances et la puissance de l’artillerie ; et une description plus complète de ma boussole militaire… « … en fait ma plus grande invention… », mais cela il ne l’ajouta pas, « un système qui à lui seul permet de faire tous les calculs militaires que j’ai déjà mentionnés, et de surcroît la division des lignes, d’effectuer une Règle de Trois, de convertir des monnaies, de calculer des intérêts, de réduire de manière proportionnelle des figures géométriques et des solides, d’extraire des racines carrées et cubiques, d’identifier la moyenne proportionnelle, de transformer des parallélépipèdes en cubes, de déterminer les poids relatifs des métaux et autres substances, de décrire des polygones et de diviser une circonférence en parties égales, de trouver la quadrature du cercle ou de toute autre figure géométrique classique, de retirer les batteries d’escarpes des murs – bref, c’est un calculateur universel, capable de procéder à tous les calculs que l’on veut, en dépit de quoi presque personne n’a remarqué son existence, et plus rares encore sont ceux qui en ont acheté un, si stupide est le commun des mortels ! »
También quiero escribir sobre ciencias militares, y no sólo para ofrecer un modelo de lo que debe ser un soldado, sino tratados matemáticos sobre fortificaciones, movimientos de tropas, asedios, reconocimientos, cálculo de distancias y uso de la artillería, así como una descripción más completa de mi brújula militar —que es, de hecho, mi mayor invento, no llegó a añadir—, un instrumento capaz por sí solo de realizar todos los cálculos militares ya mencionados, además de la división de las líneas, la solución de la regla de tres, la ecualización del dinero, el cálculo del interés, la reducción proporcional de figuras y sólidos, el cálculo de raíces cuadradas y cúbicas, la identificación de los términos medios proporcionales, la transformación de paralelepípedos en cubos, la determinación de los pesos proporcionales de metales y otras sustancias, la descripción de polígonos y la división de circunferencias en partes iguales, la cuadratura de círculos u otras figuras regulares cualesquiera, el igualado de los escarpes de los muros.» Era, en resumidas cuentas, una máquina omnipotente, capaz de realizar cualquier cálculo imaginable, a pesar de lo cual casi nadie había reparado en su existencia y menos gente aún la había comprado. ¡Tan estúpido era el común de los mortales!
Au lieu de quoi, ce sont eux qui m’ont converti.
En cambio, ellos me convirtieron a mí.
– On m’a dit que vous alliez vous convertir, Flor, est-ce vrai ?
- Me dijeron que usted cambió de creencia, Flor, ¿es verdad?
Que fait-on quand le couple s’est converti en usine à frustrations ? Xavier change.
¿Qué se hace cuando la pareja se ha convertido en una fábrica de frustraciones? Xavier cambia.
Problème : ils ne pouvaient pas être exportés ni convertis – à quelque taux que ce soit.
El problema era que no se podían exportar ni canjear a ningún tipo de cambio en absoluto.
Un homme s’est converti par la pensée à la philosophie de ceux contre lesquels on l’avait envoyé se battre.
Y hubo una persona que cambió de modo de pensar y abrazó precisamente la ideología de los hombres a los que había sido enviado a combatir.
Jamais elle ne l’avait converti, jamais il n’avait aimé ce sport, mais il avait apprécié le temps passé avec Ruth.
Él nunca se había convertido a su credo, nunca había logrado disfrutar montando a caballo, pero disfrutaba, en cambio, de la compañía de Ruth.
Il n’a pas réussi en revanche à me convertir à la Grèce qu’il aimait passionnément et où il avait une propriété sur l’île de Skyros.
En cambio, no consiguió convertirme a su devoción por Grecia, que él amaba apasionadamente y donde tenía una propiedad, en la isla de Skyros.
À l’inverse, les yeux humains me volent mon âme, plus le regard est humain plus je me convertis en animal.
A mí, en cambio, los ojos humanos me roban el alma: cuanto más humana es la mirada más me convierto en animal.
— Moi, par contre, juifs ou non, je n’ai pas de sympathie pour les convertis : on se convertit toujours au pire, même lorsque cela semble être le meilleur.
—Yo, en cambio, judíos o no, los que no me inspiran simpatía son los conversos: el que se convierte siempre se convierte a lo peor, aunque parezca lo mejor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test