Translation for "contuse" to spanish
Translation examples
La contusion, ou plutôt la plaie contuse apparut.
Entonces apareció la contusión o, mejor dicho, la herida contusa.
Une autre plaie contuse ensanglantait le dos d’Harbert, et la balle qui l’avait frappé s’en échappa aussitôt. « Dieu soit loué !
Otra herida contusa ensangrentaba la espalda de Harbert, de la cual se escapó inmediatamente la bala que le había herido. -¡Dios sea loado!
Et Emile, qui vient de découvrir ce que les médecins légistes nomment une plaie contuse au cuir chevelu, exactement la plaie qu'aurait produit un coup de marteau, riposte par un peu protocolaire: — Ta gueule! III
Y Emilio, que acaba de descubrir lo que los médicos forenses llaman una herida contusa en el cuero cabelludo, exactamente la herida que hubiera producido un martillazo, responde un poco protocolario: —¡Cierra el pico! III
Il est probable que maître Pierre Gringoire (car c’était bien lui) aurait eu un fâcheux compte à solder avec la voisine au chat, et toutes les faces contuses et égratignées qui l’entouraient, s’il ne se fût hâté de profiter du tumulte pour se réfugier dans l’église, où Claude Frollo lui avait fait signe de le suivre.
Probablemente maese Pierre Gringoire (pues no era otro) habría tenido que saldar una enojosa cuenta con la vecina del gato, y con todas las caras contusas y arañadas que lo rodeaban, si no se hubiera apresurado a aprovechar el tumulto para refugiarse en la iglesia, adonde Claude Frollo le había indicado por señas que lo acompañara.
La plupart n’étaient froissés qu’en surface mais trois d’entre eux, chavirés sur un flanc, dramatisaient le théâtre de blouses blanches infirmières et de sang frais sous le ciel outremer, et non moins tricolore était le trafic : blafardes ambulances, dépanneuses écarlates et fourgons bleu roi de la gendarmerie. Des acteurs douloureux allaient et venaient parmi tout cela, brandissant exaspérément des formulaires en désignant telle partie contuse de leur anatomie, de leur carrosserie. Sur les voies combles de l’autoroute, les conducteurs semblaient tendus comme si tout était au bord d’exploser ;
La mayor parte de ellos sólo estaban abollados por fuera, pero tres, volcados de lado, representaban el teatro de batas blancas, enfermeras y sangre reciente bajo el cielo azul de ultramar, y no menos tricolor era el tráfico: pálidas ambulancias, grúas escarlata y furgones azules de la gendarmería, iban y venían entre todo ello actores dolorosos, blandiendo desesperadamente formularios mientras señalaban una u otra parte contusa de su anatomía, de su carrocería. En los carriles abarrotados de la autopista, los conductores parecían tensos como si todo estuviera a punto de estallar;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test