Translation for "contiennent ne" to spanish
Translation examples
Les chambres fortes qui n’ont pas été vidées ne contiennent plus rien que du poison.
Lo que no ha sido roto no contiene más que venenos.
Nous les dénommons, mais leurs noms ne les contiennent pas plus qu’ils ne les confinent.
Les damos nombre, dijo, pero el nombre no las contiene ni las limita.
Les cartes, pense Tony, contiennent le sol qui les contient.
Los mapas, piensa Tony, contienen el territorio que los contiene.
Avant douze ans, tu devras te familiariser avec tout ce que contiennent ces ouvrages.
Antes de que cumplas doce años, tendrás que estar familiarizado con todo lo que contiene.
Ils contiennent très probablement des informations capitales sur son séjour à Korsö. 
Con toda posibilidad, contiene información sobre lo que pasó en Korsö.
Les codes sources contiennent une série d'informations qui ne sont pas visualisables autrement.
El código fuente contiene una serie de informaciones que no se visualizan.
Les plus petites d’entre elles, d’ailleurs, ne contiennent pas du tout de matériaux volatils.
En efecto, el más pequeño no contiene elementos volátiles.
— Ivan m’a expliqué que les olives sont des petits fruits qui contiennent des noyaux.
Ivan dice que la aceituna es un fruto oleoso pequeño que contiene un hueso.
— Ces documents contiennent moins de mensonges et de contradictions par rapport à nos propres renseignements.
—Significa que, cotejados ambos informes con nuestros datos, contiene menos mentiras obvias y contradicciones.
Mais les livres ne contiennent pas la vie ; ils n’en contiennent que la cendre ;
Los libros no contienen la vida, sólo contienen sus cenizas.
Elles contiennent des artefacts.
Contienen artefactos.
Elles contiennent des vies.
Estos anillos contienen vidas.
Les pneus contiennent de l’air.
Los neumáticos contienen aire.
Elles contiennent mes sous-vêtements.
Contienen mi ropa interior.
Avec eux concourent aussi les pharmacies qu’ils contiennent.
Con ellos compiten también las farmacias que contienen.
Ils ne contiennent que les documents habituels.
Sólo contienen el material habitual.
— C’est ça que contiennent les caisses manquantes ? De la drogue ?
—¿Eso contienen las cajas? ¿Drogas?
— Et le vin qu’ils contiennent est encore plus précieux.
—Y el vino que contienen es mucho más precioso.
Les messages ne contiennent pas un mot de protestation.
Los mensajes no contienen ni una palabra de protesta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test