Translation for "contexte" to spanish
Translation examples
Le contexte, encore et toujours le contexte.
Contexto, el contexto era básico.
Dans ce contexte, ça l'est, le contexte où je me regarde moi-même.
En este contexto, sí, en el contexto de mirarse a sí mismo.
J’ai toujours été attentif au contexte de ma vie. Le contexte.
Siempre he estado atento al contexto de mi vida. El contexto.
— Dans ce contexte ?
—¿En este contexto?
Mais dans quel contexte ?
Pero ¿en qué contexto?
Et c’était dans un contexte de…
Y fue en el contexto de…
Je ne connais pas le contexte.
No tengo un contexto.
Tout est dans le contexte.
El contexto lo es todo.
:: Le contexte le justifiait. ::
:::Había un contexto para eso.
Le contexte était tout.
El contexto lo era todo.
De là, nous en vînmes aux problèmes particuliers de ses compatriotes et il me les exposa dans leur contexte historique :
De este tema pasamos a los problemas de su propia gente y me los expuso en su contenido histórico.
— Où se trouvait-il ? — En orbite autour de Nasq. Écoutez, vous pourriez quand même me dire où je suis, non ? Je suis parfaitement disposé à coopérer, à vous dire tout ce que vous voulez savoir, mais j’ai tout de même besoin de connaître un peu plus le contexte. Il faut que je sache où je suis.
- ¿Y dónde estaba? - En la órbita de Nasq. Mira, ¿me puedes decir dónde estoy? Estoy absolutamente dispuesto a cooperar y a decirte lo que necesites, pero me hace falta un poco de contenido. Necesito saber dónde estoy.
Le problème avec ces planches comiques, c’est qu’une fois que Tana, avec l’aide d’Anthony, avait réussi à comprendre les trois dernières cases et assimilé leur contexte avec un degré de concentration digne d’un lecteur de la Critique de Kant, il avait complètement oublié de quoi parlaient les premières.
La dificultad con las historietas era que cuando, ayudado por Anthony, Tana lograba deletrear los rótulos de las tres últimas viñetas y asimilaba su contenido con un recogimiento sin duda adecuado para la Crítica de Kant, había olvidado por completo de qué trataban los primeros dibujos.
Il s’agissait de livres « masculins », d’un genre qui, à l’aune de l’esprit de la fin des années 1970, dans un contexte où tant de choses finissaient par remonter à la surface, paraissait être, de façon très intéressante, « gay » à l’anglaise, c’est-à-dire réprimé – « niable », comme aurait dit Dudley.
Eran libros masculinos, en un sentido que —desde el punto de vista de finales de la década de 1970, en que tantas cosas se estaban desvelando— parecía curiosamente «gay», de un modo inglés y contenido —«negable», habría dicho Dudley—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test