Translation for "contemplai" to spanish
Contemplai
Translation examples
Je me levai et contemplai la place, les pavés humides qui brillaient.
Me he levantado y he contemplado la plaza, veo que relucen los cantos húmedos.
à travers la vitre brouillée je contemplai les nuages qui déferlaient, la silhouette oscillante des arbres secoués par le vent.
Cuando el mayordomo se ha marchado, me he aproximado a la ventana y he contemplado, a través del cristal empañado, las nubes que corrían por el cielo y las siluetas estremecidas de los árboles agitados por el viento.
Allongé, les yeux ouverts (du moins l’ai-je cru), je contemplais les astres scintillants – qui, de leur côté, m’observaient. Parmi cette myriade de points lumineux se détachait une étoile dont la faible lumière ressemblait à celle d’une lampe prise dans un tourbillon de neige.
Estaba tumbado (así lo creí) con los ojos abiertos, contemplando y siendo contemplado por el brillante enjambre. Entre todas aquellas distantes estrellas había una de luz débil, nebulosa, como un candil en un remolino de nieve.
Au fil des années, j’avais vu des centaines de mortels qui ne représentaient rien pour moi. À présent que je contemplais cette unique créature, mon cœur tressautait comme lorsque j’étais entré dans l’atelier de Botticelli, lorsque j’avais vu ses peintures et que je l’avais vu, lui, en personne.
A lo largo de los años he contemplado a miles de mortales que no significaban nada para mí, pero en esos momentos, al contemplar a aquella criatura, sentí que mi corazón rebosaba de felicidad, como cuando entré en el taller de Botticelli, cuando vi sus pinturas y le vi a él, a Botticelli, al hombre.
La porte s’ouvrit et le rideau fut tiré, livrant passage à un guerrier revêtu d’une armure grecque : je contemplai alors sous le rayon de soleil qui s’était glissé à sa suite l’homme le plus resplendissant que mes yeux aient jamais vu !
La puerta fue abierta y la cortina corrida, y entró un torrente de luz solar. ¡Mirad! allí delante mío se alzaba un guerrero con una armadura como la que usan los griegos y, así ataviado, el más hermoso y magnífico hombre que mis ojos jamás habían contemplado.
Je retrouvais le pic noir sur lequel j’avais vu le guetteur solitaire, je l’escaladai et de son sommet tourmenté je contemplai la mélancolie du paysage. Les averses battaient obliquement les flancs roux des dunes; des nuages lourds, bas, ardoisés, étiraient leurs écharpes mornes autour des versants des collines.
He encontrado el Risco Negro en el cual había visto al vigía solitario y he contemplado desde su accidentada cima las lomas melancólicas. Ráfagas de lluvia se deslizaban sobre las tierras rojizas, y densas nubes color pizarra colgaban bajas sobre el paisaje y caían en jirones grises por las laderas de las fantásticas colinas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test