Translation for "conseille moi" to spanish
Translation examples
Donne-moi un conseil, s’il te plaît.
Aconséjame, por favor.
 Conseille-moi, dit Emmanuel.
Aconséjame —dijo Emmanuel—.
C’est un conseil d’ami. — Qui est là ?
Te lo aconsejamos por tu bien. —¿Quién está ahí?
Tous ceux d’entre nous qui ont conseillé de nous rendre dans ces ténèbres.
El de todos los que aconsejamos venir a esta oscuridad.
Trois apparts, loyers non réglés. — J’attends tes conseils.
Tres inquilinos con atrasos. - Aconséjame, pues.
Nous avons conseillé à Mlle Alonso de payer, mais en même temps nous avons tendu une souricière.
Aconsejamos a la señorita Alonso que pagase, pero tendimos una trampa.
— « Il est vivement conseillé de ne pas s’arrêter pendant la montée…, récita Rick.
—«Aconsejamos vivamente no detenerse a reposar durante el ascenso… —dijo Rick—.
Nous avions rigolé pendant une heure entière et puis nous lui avons conseillé de voir un psychiatre.
Nos reímos durante una hora entera y después le aconsejamos que visitara a un psiquiatra.
— Conseille-moi, Turms, toi qui es un homme instruit, car je suis dans le plus grand embarras.
Aconséjame, Turmo, tú que eres un hombre instruido, porque me hallo en un tremendo aprieto.
Si je dois absolument être roi, restez, vous serez mon conseiller, comme vous étiez celui de mon père. Ne partez pas !
¡Si tengo que ser rey, quédate y aconséjame, como le has aconsejado a mi padre. ¡No te vayas!
— Je te conseille de pas t’en aller trop souvent sans m’avertir.
—Te aconsejo que no te alejes muy a menudo sin avisarme.
— Dès que tu vois que le Conseil s’accorde sur mon élection, tu m’envoies un message sur mon portable pour me prévenir.
—En cuanto veas que el Consejo está de acuerdo en elegirme, me mandas un mensaje al móvil para avisarme.
Je la remercie du conseil et lui dis que je la tiendrais au courant. Rétrospectivement, j’en ai les joues en feu et le cœur qui cogne.
Le di las gracias por avisarme y quedamos en llamarnos. Salió al pasillo y cerró a sus espaldas. Noté con algo de retraso que se me encendían las mejillas y el corazón se me ponía a cien.
Il m’en a parlé, je lui ai conseillé de proposer davantage d’argent que prévu, mais cet abruti de Valdés, ce salopard, sans rien me dire, sans me prévenir, l’a descendue.
Me lo comentó, le aconsejé que le ofreciera alguna cantidad superior a la establecida, pero esa bestia de Valdés, ese hijo de la gran puta, sin decirme nada, sin avisarme, sin contar conmigo, se la cargó.
Vous pouvez me conseiller ?
¿Podrían aconsejarme al respecto?
Pour me conseiller et me mettre en face de mon erreur.
Para aconsejarme y mostrarme mi error.
— Avez-vous des conseils à me donner ? Pouvez-vous m’aider ?
—¿Puedes aconsejarme? ¿Puedes ayudarme?
Vous n’avez pas de conseil à me donner, je suppose ?
Supongo que usted no podrá aconsejarme al respecto, ¿no?
— Vous me devez vos conseils, Rennit, et je passerai vous voir.
—Tiene que aconsejarme, Rennit. Iré a verlo.
Je n’ai rien à foutre de vos conseils sur le chapitre financier.
No abra la boca para aconsejarme sobre finanzas.
J’espérais qu’Alan pourrait me donner un conseil. »
Creí que Alan podría aconsejarme.
Pouvez-vous me conseiller des choses à faire ou à voir ? — Certainement.
¿Podría aconsejarme qué hacer? —Por supuesto.
Là, on pourra peut-être me donner un conseil.
Tal vez ellos puedan aconsejarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test