Translation for "conjure sur" to spanish
Conjure sur
Translation examples
Pour conjurer le sort ?
¿Para conjurar la suerte?
C’est la menace du présent qu’il fallait conjurer.
Tenía que conjurar el presente.
De mes cauchemars que tu étais incapable de conjurer.
Mis pesadillas que eres incapaz de conjurar.
Qu’est-ce que j’attends, en ce cas, pour conjurer la mienne ?
Entonces, ¿qué espero para conjurar la mía?
une chance, pour nous, de conjurer les vieux démons.
era para nosotros una oportunidad de conjurar los viejos demonios.
Peut-on le conjurer, l'implorer ou le maîtriser ?
¿Se lo puede conjurar, pedirle que se vaya o dominarlo?
C'était pour conjurer le sort et tu m'as cru... Tu m'as cru !
Era para conjurar la mala suerte y me has creído… ¡Me has creído!
C’était sa manière de conjurer tous les changements qui se précipitaient autour de lui.
Era su manera de conjurar todo lo que cambiaba a su alrededor.
Raconte-moi les maux de la guerre pour conjurer tes cauchemars.
Háblame del dolor de la guerra para conjurar las pesadillas.
Le pouvoir de tuer est éclipsé par le pouvoir de conjurer.
El poder de matar se desvanece ante el poder de conjurar.
evocar el
j’aimais à conjurer hors d’un passé lointain ces quelques voix pleines et pures.
amaba evocar desde un lejano pasado esas pocas voces plenas y puras.
Comme celui des Patryns, le langage magique des Sartans avait la capacité de conjurer des images du monde et de l’environnement du locuteur.
El lenguaje sartán, como el patryn, poseía la facultad mágica de evocar imágenes del mundo y el entorno del que hablaba.
— Ils peuvent même conjurer des images de la personne ajouta Alake, s’ils trouvent une mèche de cheveux, des fragments de peau ou quelques gouttes de sang du meurtrier.
—Pueden, incluso, evocar la imagen del asesino —apostilló Alake— si encuentran un mechón de su cabello o rastros de su sangre o su piel.
Mais ici, sous les lunes et les dernières étoiles de la nuit, la voix basse et mélancolique du marchand de soie semblait conjurer l’écho d’une inimaginable perte.
Pero allí, bajo las lunas y las estrellas de la noche profunda, la triste y dulce voz del mercader de seda pareció evocar resonancias de una pérdida inimaginable.
L’imagination et la créativité ne sont pas le fort des Patryns, mais il fallut très peu de l’une ou l’autre pour permettre à Haplo de conjurer des visions de monstres terribles rôdant dans les profondeurs de ce monde.
Los patryn no destacaban por su imaginación y su creatividad, pero era preciso muy poco de una y de otra para que Haplo evocara visiones de diversos monstruos terribles que pudieran acechar en las profundidades de aquel mundo.
— Non, ma fille, ça suffit, dit Delu, levant les yeux Disons simplement que nous pouvons conjurer une image non seulement du meurtrier, mais, par manque d’une meilleure image, de l’âme du meurtrier.
—¡No, hija! —Delu levantó la vista— . Ya es suficiente. Basta con decir que tenemos la facultad de evocar no sólo la imagen del asesino, sino la de su alma, por llamarlo de alguna manera.
Souvent nos contemporains laissent entrevoir la domination aussi vile qu'écrasante que la bêtise exerce sur nous en affectant une surprise à la fois amicale et conspiratrice sitôt qu'ils s'aperçoivent que quelqu'un à qui ils accordent leur confiance envisage de conjurer ce monstre en le nommant par son nom.
Una prueba del dominio vergonzoso y aplastante que la estupidez ejerce sobre nosotros muchos la dan al mostrarse, amigable y conspirativamente sorprendidos, cuando se enteran de que alguien, en quien tenían puesta su confianza, tiene intención de evocar el nombre de ese monstruo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test