Translation for "confortement" to spanish
Translation examples
Ils veillèrent au confort de Paul.
A Paul lo instalaron cómodamente.
Ils ont tout le confort là-bas.
Allí viven cómodamente.
Toujours mieux rouler dans confort
Siempre mejor viajar cómodamente.
Mon but dans la vie est le confort.
Mi objeto de esta vida es vivir todo lo más cómodamente posible.
Elle ne put rester plus longtemps dans le confort du tramway.
No podía resistir más en el tranvía que la transportaba cómodamente.
Nous achèterons une voiture climatisée et nous voyagerons dans le confort.
Nos compraremos un coche con aire acondicionado y viajaremos cómodamente.
C’était certainement lui qui avait obtenu pour elle ce bénéfice, afin de lui assurer le confort.
Supongo que él le habría conseguido el cargo para que pudiera vivir cómodamente.
Si vous travaillez avec nous, vous et votre famille vivrez votre vie jusqu’au bout et dans le plus grand confort.
Si colabora con nosotros, usted y su familia vivirán cómodamente.
Peut-être que Rebecca n’était pas snob et que je me trompais en supposant qu’elle était attachée à son confort.
A lo mejor Rebecca no era una esnob, y me equivocaba al pensar que deseaba vivir cómodamente.
À l’intérieur du Taiyang, les résidents et les cadres en déplacement pouvaient vivre dans le confort.
Dentro de la Taiyang, sus inquilinos permanentes y sus huéspedes corporativos vivían cómodamente.
Chaque geste de cette femme trahissait l’anxiété des êtres persécutés ou hypernerveux qui croient que des forces hostiles se sont attachées à leurs pas ; quant à son corps, son attitude, ses vêtements, ils étaient ceux d’une personne choyée, vivant dans le confort.
Todos sus gestos denotaban el desasosiego que caracteriza a los perseguidos o neuróticos convencidos de que los acosan fuerzas hostiles: su cuerpo, sus modales, su ropa, todo apuntaba a una mujer mimada que vivía holgadamente.
qu’avec un mari qui encaissait un énorme salaire de fin de carrière en tant que vice-président aux Normes et aux Règlements pour Du Pont, et un 4 × 4 tellement énorme qu’une collision frontale avec un cabriolet Volkswagen l’aurait à peine éraflé, et une maison de style Queen Anne de six chambres dont la cuisine et l’office auraient contenu sans peine tout l’appartement de Jordan à Philadelphie, Sylvia avait une vie d’une aisance et d’un confort presque insensés où sa seule tâche en dehors de la préparation des repas, sa seule tâche littéralement, était de se remettre de la mort de Jordan ;
que teniendo un marido que cobraba un salario gigantesco, en su calidad de vicepresidente de Control de Calidad de la Du Pont, y poseyendo un todoterreno tan macizo que si chocara de frente con un Volkswagen Cabriolet saldría sin un rasguño, además de una casa de seis habitaciones, estilo Queen Ann, en cuya cocina y despensa habría cabido holgadamente el apartamento entero de Jordán en Filadelfia, Sylvia gozaba de una existencia de casi insensato bienestar y comodidad en la cual su única tarea —aparte de prepararle la comida a Ted—, literalmente su única tarea consistía en recuperarse de la muerte de Jordán;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test