Translation for "concéder" to spanish
Translation examples
Demandez ce que vous voulez, mais cela, nous ne pouvons pas vous le concéder.
Pida lo que quiera, pero eso no se lo podemos conceder.
– Jay peut concéder les droits d’exploitation à quelqu’un d’autre.
—Jay podría conceder la explotación a otros inversores.
Je suis prêt à concéder que les virus sont sans doute des ennemis intérieurs.
Pero estoy dispuesto a conceder que los virus pueden ser enemigos del interior.
Concéder remises de peine et privilèges, réglementer accès et douanes.
Conceder indultos y privilegios y habilitar puertas y aduanas.
Sans doute (Ulrich se hâta de le concéder), sans doute le sport était brutal.
—Sin duda —contestó Ulrich— hay que conceder que el deporte es una cosa burda.
Pourquoi me suivais-tu alors, si tu n’allais même pas, d’un regard, me concéder l’existence ?
¿Por qué me seguías, entonces, si ni siquiera me ibas a conceder existencia con una mirada?
« Si notre grand Dieu pouvait avoir à cœur de concéder -il a utilisé ce mot, concéder – que trois idoles, seulement trois parmi les trois cent soixante de la maison sont dignes d’être adorées…»
«Si nuestro gran Dios quisiera conceder… él usó esta palabra: conceder… que tres, sólo tres de los trescientos sesenta ídolos de la casa son dignos de adoración…»
— Soeur Jennifer avait effectivement l’air très bizarre. » Ce fut tout ce que Guillaume parvint à concéder. Sacharissa grogna.
–La Hermana Jennifer se veía muy rara –Era lo más que William iba a conceder. Sacharissa resopló.
Emergeant enfin de sa rêverie, Hormizd voulut bien concéder d'un hochement de tête que c'était à lui que revenait la gloire.
Emergiendo al fin de su ensueño, Ormuz se dignó conceder con un movimiento de cabeza que era a él a quien le correspondía la gloria.
Et il prenait ses décisions les plus baroques sans concéder à ma mère la simple et banale courtoisie de lui demander son avis.
Además, siempre tomaba sus más extravagantes decisiones sin conceder a mi madre la acostumbrada cortesía de escuchar su opinión.
Or, sur ces marchés, qui n'impliquent pas le travail d'autrui, qui ne sont pas producteurs de biens réels, les entreprises (entre autres) investissent, de plus en plus souvent, de plus en plus de parts de leurs bénéfices, le profit y étant plus rapide, plus important qu'ailleurs, et c'est à permettre de tels jeux néo-financiers, autrement plus fructueux, qu'aboutissent bien souvent les subventions, les avantages concédés afin que ces mêmes entreprises embauchent !
En esos mercados, que no implican el trabajo de otrora ni producen bienes reales, las empresas (entre otras) invierten con frecuencia creciente una parte cada vez mayor de sus ganancias, ya que sus beneficios son más inmediatos y abultados que los de otras operaciones. ¡Y es a esos juegos neofinancieros, los más rentables de todos, adónde van a parar las subvenciones y ventajas concedidas para que las empresas tomen trabajadores! En ese contexto, la creación de puestos de trabajo a partir de la “creación de riquezas”
Anaïs, elle, ne concède rien.
Anais, por su parte, no hace concesión alguna.
À l’autre extrémité, la selle ne concède rien au confort.
En el otro extremo, el sillín no hace concesiones a la comodidad.
— Peu m’importe que ses terres lui aient été concédées par le Divin lui-même, soupira Eremoil.
Eremoil suspiró. —No me importa que esas tierras le pertenezcan por concesión directa de nadie, aunque sea del mismo Divino.
Ainsi nous n’avons rien gagné à concéder l’être au passé car, aux termes de cette concession, il devrait être pour nous comme n’étant pas.
Así, no hemos ganado nada con otorgar al pasado el ser, pues, en los términos de esa concesión, debiera ser para nosotros como si no fuera.
» Puis, ayant concédé ce qu’il devait, et par là même ayant montré son esprit de fair-play, il peut conclure : « Mais nous parlions technique, il me semble.
Luego, una vez que ha hecho sus concesiones, es decir, ha demostrado su espíritu de fair-play, concluye: «Pero hablábamos de técnica, me parece.
— Bon… à supposer que je te le concède, je dois te dire que je pense que tu aurais tout de même eu une vie meilleure avec ton bégaiement, même si je ne minimise pas l’épreuve qu’il représentait pour toi.
–Pero entonces…, aunque tuviera que hacer esa concesión, debo decirte que creo que finalmente llevarías una vida mejor con tu tartamudeo.
C’est bien plus que de la courtoisie tactique qui amena Freud à concéder que des poètes, des dramaturges ou des romanciers avaient anticipé et formulé les découvertes capitales de la psychanalyse.
Había mucho más que cortesía táctica en la concesión de Freud de que los descubrimientos del psicoanálisis, que marcaron un hito, habían sido anticipados y anunciados por poetas, dramaturgos y novelistas.
Les livres de comptes de la Compagnie sont rangés sur d’étroites étagères, à partir de 1885, année où celle-ci fut détachée de la Compagnie de l’Øresund et concédée à l’État.
Sobre estrechos estantes metálicos están las cuentas de la Sociedad Criolita desde 1885, año en el que se separó de la Sociedad Oresund por concesión estatal.
Il a dit au capitaine Vanayle que ses terres ont été concédées directement par le Pontife Dvorn, que sa famille y est installée depuis plusieurs milliers d’années et qu’il n’a pas l’intention de…
Dijo el capitán Vanayle que es dueño de sus tierras por concesión del Pontífice Dvorn, que su familia lleva miles de años allí y que no piensa…
Elle cherche une issue, elle sent que le seuil de saturation n’est plus très loin, qu’elle est au bout de ce qu’elle pouvait concéder, que les douze étages se dérobent sous ses pieds.
Busca una salida, siente que el umbral de saturación no está ya muy lejos, que ha llegado a un punto en que no puede hacer más concesiones, que las doce plantas escapan bajo sus pies.
lui demanda-t-il, plein d’amour et de protection, disposé à concéder tous les pardons pourvu qu’elle ne souffre pas.
—le preguntó, amoroso y protector, dispuesto a otorgar cualquier perdón, para que ella no sufriese—.
Il a appris maintenant – et il peut le mettre en pratique dans la réalité la plus objective – qu’un excès de dignité est une impulsion nuisible : il préfère concéder, pardonner et même promettre l’oubli pour obtenir l’espace minimal dont il a besoin.
A estas alturas ha aprendido —y puede practicarlo en la realidad más objetiva— que los excesos de dignidad son impulsos dañinos: prefiere otorgar, perdonar, hasta prometer el olvido para obtener el mínimo espacio que necesita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test