Translation for "concurrencer" to spanish
Translation examples
Entre elles, la concurrence était saine.
Por supuesto que habrían de competir.
— Tu as peur d’avoir de la concurrence ?
—¿Te da miedo competir?
Celles que nous portions ne pouvaient pas les concurrencer.
Los que llevábamos nosotras no podían competir con los de ellas.
Il serait absurde d’entrer en concurrence avec nos franchisés.
Sería absurdo competir con nuestros franquiciados.
Il faut concurrencer Barnes & Noble. 
Tenemos que competir con Barnes & Noble.
—    Tu es bien sûre que ce n’est pas parce que tu as peur de la concurrence ?
—¿Estás segura de que no te asusta competir?
Concurrencer Sanches est impossible.
Es imposible competir con Sanches. Literalmente imposible.
En plus, on ne va pas concurrencer la police.
Además, no vamos a competir con la policía.
Nous sommes incapables de concurrencer l’industrie japonaise.
No podemos competir con la industria japonesa.
je ne veux pas faire concurrence aux sorciers de Maugan.
No quiero competir con Maugan en el aquelarre.
Une « image taillée » est une idole capable de concurrencer le dieu officiel ;
Una «imagen grabada» es cualquier ídolo que pueda rivalizar con el dios oficial;
Maintenant, il y a de quoi concurrencer cette chose que tu gardes dans ton stupide chapeau !
¡Eso equivaldría a ganar una pluma capaz de rivalizar con esa cosa que llevas en tu estúpido sombrero!
A ce rythme, les prisons feraient bientôt concurrence aux cuisines du palais en matière de tueries légales !
¡A ese paso, los patios de la cárcel no tardarían en rivalizar con las cocinas de palacio como mataderos legales!
– Rester dans une chambre mal aérée, lui dis-je, copier et recopier, faire concurrence à une machine à écrire, c’est honteux et mortifiant.
—Estar sentado —dije— en una habitación mal aireada, copiar papeles, rivalizar con una máquina de escribir es vergonzoso y humillante para un hombre de mi edad.
Depuis quelques décennies, ils le savaient fort bien tous les deux, la carrière juridique avait commencé à concurrencer l’Église comme voie d’accession au pouvoir.
Y como sabían ambos, en las últimas décadas el estudio y el ejercicio del derecho en Londres había comenzado a rivalizar con la Iglesia como vía de acceso al poder.
Sur les vingt ou trente montagnes qu’il arrivait à distinguer, cinq ou six n’étaient que de simples contreforts appuyés au parapet, mais il y en avait bien deux ou trois qui faisaient concurrence à l’Everest.
De las veinte o treinta montañas que su vista alcanzaba a ver, cinco o seis eran sólo colinas apoyadas contra el Muro del Anillo, pero dos o tres de ellas podían rivalizar con el Everest.
Les Français auraient bien aimé concurrencer les Britanniques, oh oui !, mais le seul empire sur lequel ils ont réussi à mettre la main s’est limité à une poignée de petits ports auxquels ils se sont accrochés pendant près de trois cents ans.
A los franceses les hubiera gustado, y mucho, rivalizar con los británicos, pero el único Raj que consiguieron fue un puñado de puertos pequeños. Se aferraron a ellos durante casi trescientos años.
Le retour d’Aurenna sema le trouble parmi les prêtres car ils craignaient que son pouvoir ne fasse concurrence au leur. Saban lui construisit donc une hutte de l’autre côté de la rivière, plus près de la mer, où ils habitèrent tous les deux.
El regreso de Aurenna inquietó a los sacerdotes porque temían que el poder de la joven rivalizara con el suyo, de modo que Saban le construyó una choza al otro lado del río, más cerca del mar, donde fueron a vivir él y Aurenna.
— il leva la main et se tapota un œil, qui résonna légèrement — quand j'ai créé l'armée de golems pour Pitchiu, il m'a couvert d'or et ensuite, pour m'empêcher d'en reproduire une autre capable de concurrencer la sienne, il m'a fait crever les yeux.
—Se rozó uno de los ojos, que dejó escapar un ligero tintineo—, cuando construí el ejército gólem para Pitchiu, éste me cubrió de oro y luego hizo que me sacaran los ojos, para que no pudiera crear ninguna otra obra que rivalizara con la que hice para él.
Il est difficile d’imaginer à quel point il n’a pas dû être aisé pour le Dr Rambousek d’affronter cette concurrence implantée de très longue date et comment il en est venu, au contraire de ces deux émissaires pour ainsi dire omniprésents, le médecin des corps et celui des âmes, à préférer autant que faire se pouvait ne pas sortir de sa maison.
Es fácil pensar lo difícil que habrá tenido que ser para el doctor Rambousek rivalizar con esta competencia tan arraigada en el pueblo, y por qué habrá preferido, al contrario que estos dos emisarios en cierta medida omnipresentes, el padre espiritual y el médico de cabecera, no salir de casa en tanto le fuera posible.
Et quand il s’agit de tuerie et de fornication, il est difficile de vous concurrencer, vous les hommes...
Y con vosotros, humanos, es difícil concurrir, tanto en lo de matar como en el fornicio...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test