Translation for "communiques" to spanish
Communiques
Translation examples
– Tu communiques directement avec Horus ?
—¿Te has comunicado directamente con Horus?
Reliés par une salle de conférence commune, leurs quartiers étaient plus petits, mais très manifestement occupés.
Sus recintos eran menores y estaban comunicados por una sala de reuniones de uso común. Y desde luego, se hallaban siempre ocupados.
Ferd aurait pu lui expliquer ça, et, assis là, dans la salle commune, Jack supposa que Ferd le lui avait bel et bien expliqué.
Ferd podría habérselo dicho y, sentado ahora en la sala, Jack pensó que en realidad ya se lo había comunicado.
Même si Anna n’écrit jamais de lettres, elle a dû recevoir des publicités, des factures, des documents de la commune, que sais-je.
Aunque Anna no escriba nunca cartas ni postales, tienen que llegarle cosas por correo: publicidad, comunicados del ayuntamiento, algo.
Il n'y avait aucune raison pour que le docteur Marx reste à l'écart et ne communique pas les bonnes nouvelles qu'une voix intérieure lui avait communiquées.
No había ninguna razón para que el doctor Marx fuera menos y dejara de comunicar al pueblo las buenas noticias que una voz interna le había comunicado.
demanda Ugwu. – Il va bien. » Le visage de sa tantie était opaque, son ton de voix morne : le comportement d'une personne porteuse de plus de mauvaises nouvelles qu'elle n'en communique. Elle devait cacher quelque chose.
—preguntó Ugwu. —Sí, está bien. La expresión del rostro de su tía era opaca, su voz apagada: el semblante de alguien que tenía noticias peores que las que le había comunicado. Le ocultaba algo.
La nouvelle se répandit rapidement dans toute la Manécanterie, colportée par les Sourds : les enfants devaient retourner en Salle Commune et dans les Loges, où les Aveugles les surveilleraient et les feraient manger, si nécessaire.
La orden se propagó rápidamente por la Casa del Canto, comunicada por los Sordos. Los niños tenían que regresar a la Sala Común y las Celdas, donde los Ciegos les vigilarían y les darían de comer si era necesario.
Il est donc certain que, relativement aux autres, je ne suis et ne puis être Propriétaire que de mes efforts, de mes services qui n’ont rien de commun avec les élaborations mystérieuses et inconnues par lesquelles la nature a communiqué de l’utilité aux choses qui sont l’occasion de ces services.
Habremos pues de reconocer que relativamente á los demás , yo no soy, no puedo ser propietario sino de mis esfuerzos , de mis servicios, que no tienen nada de comun con las elaboraciones misteriosas y desconocidas, por las que la naturaleza ha comunicado utilidad á las cosas que dan ocasion á estos servicios.
– Nous étions en Europe quand ta mère est morte, révéla-t-il. J’avais pris un congé sabbatique cette année-là, et nous séjournions en France, raison pour laquelle je n’ai été informé de sa disparition que bien plus tard. D’autant que nous n’avions pas d’amis communs pour me tenir au courant… Je suis vraiment désolé pour toi, Rachel.
Cuando murió estábamos fuera del país, me refiero a tu madre. Yo estaba disfrutando de un año sabático en Francia y no me enteré de su muerte hasta pasado mucho tiempo. Tampoco teníamos amigos en común que pudieran haberme comunicado la noticia. Mi más sincero pésame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test