Translation for "collectivite" to spanish
Collectivite
Translation examples
C’est une communauté d’individus, pas une collectivité.
Esto es una comunidad de individuos, no una colectividad.
— Vous êtes une figure très estimée de notre collectivité.
—Usted es un líder muy respetado en su comunidad.
La rage est un problème qui concerne la collectivité, vous savez.
La rabia es un problema de la comunidad.
Nous espérons de tout cœur qu’elle soit utile à la collectivité.
Esperamos sinceramente que sea de utilidad para nuestra comunidad.
– La Commune… La collectivité… pour améliorer l’équipement collectif et tout.
—La Comuna... el colectivo... las mejoras de la comunidad y todo eso.
Pas seulement les individus : les collectivités, les villes, même les nations.
No sólo individuos. Eran comunidades, ciudades, incluso naciones.
— Nous avons placé des agents à l’intérieur de ces collectivités, poursuivit l’homme de la C.I.A.
—Colocamos agentes en estas comunidades —continuó el hombre de la C.
Chaque mauvais choix que je fais met une collectivité en danger.
Cada decisión errónea que tomo pone en peligro a una comunidad.
Il ne s’agissait plus d’un accident isolé, mais de quelque chose qui concernait la collectivité.
Ya no era un suceso aislado, sino algo que afectaba a toda la comunidad.
colectividad
Collectivité est mot vide de signification tant que la Collectivité ne se noue pas en quelque chose. !
Colectividad es palabra vacía de significación mientras la Colectividad no se anuda en cosa alguna.
Des amours de collectivités, elle dit.
Amores de colectividades, dice ella.
C’est à la collectivité qu’il faut remettre l’essentiel.
Es a la colectividad a quien hay que entregar lo esencial.
Mais vous, vous ne pensez jamais à la collectivité.
Pero usted no piensa nunca en la colectividad.
Ces techniques vont déterminer mon appartenance aux collectivités : à l’espèce humaine, à la collectivité nationale, au groupe professionnel et familial.
Estas técnicas determinarán mi pertenencia a las colectividades: a la especie humana, a la colectividad nacional, al grupo profesional o familiar.
— Je mets ma confiance dans les individus plutôt que dans la collectivité.
Yo deposito mi confianza en los individuos, no en la colectividad.
Il est pouvoir de la Collectivité déléguée aux mains d’un individu.
Es poder de la Colectividad delegada en manos de un individuo.
Il était, en tout cas, récupéré en tant que citoyen utile à la collectivité.
Era, en todo caso, recuperado en tanto que ciudadano útil a la colectividad.
Ou même, s’il n’éprouve pas le désir d’être utile à la collectivité… »
E incluso, si no siente deseos de ser útil a la colectividad
Le serment que vous avez fait de servir la collectivité et la justice.
El juramento que hicisteis de que serviríais a la sociedad y a la justicia.
 En nous respectant les uns les autres, nous pouvons atteindre toutes les cultures et les collectivités, dit la société.
«Respetándonos mutuamente podremos llegar a todas las culturas y sociedades», dice la empresa.
Les choses doivent fonctionner d’un point de vue personnel, au sein de la famille, au travail, avec les amis, dans la collectivité locale et bien évidemment sur un plan global.
Tienen que funcionar personalmente y con la familia, en el trabajo y con los amigos, en la sociedad local y en la global.
Orlovius m’expliqua, avec force détails, le danger que les aliénés représentent pour la collectivité, puis il me demanda si j’allais informer la police.
Orlovius me explicó, con copiosos detalles, el peligro que los lunáticos representaban para la sociedad, y luego me preguntó si pensaba informar a la policía.
Ils avaient évolué en une société qui dépendait fortement de modes visuels de communication ; hautement organisée en vastes collectivités, où l’individu avait moins d’importance que le groupe.
Se habían convertido en una sociedad que dependía en gran medida de los modos de comunicación visuales y que se organizaba en grandes colectivos, donde el individuo era menos importante que el conjunto.
Et tous ces jeunes gens, tous ces garçons intelligents, dont la collectivité pense le plus grand bien, se sont contentés de rester assis là, à esquiver son regard en laissant votre mari se dépouiller de tout, jusqu’à gager son assurance-vie !
¡Y esos jóvenes, hombres brillantes, bien considerados en sociedad, se quedaron ahí mirándole por encima del hombro y dejaron que su marido se desprendiese de todo, hasta de su seguro de vida!
Chacun des Chasseurs avait sa tente, et pourtant les femmes appartenaient à la collectivité et un homme ne pouvait agir que de concert avec les autres.
Aunque cada Cazador tenía su tienda, las mujeres eran propiedad común y todos los quehaceres de los hombres se hacían en conjunto;
Que je crois profondément que nous ne pouvons plus étouffer les Métamorphes dans l’âme de Majipoor mais qu’il nous faut les reconnaître, les accepter en notre sein et les intégrer dans la collectivité.
Que estoy convencido de que no podemos seguir escondiendo a los metamorfos, sino que debemos reconocer su existencia y admitirlos en nuestro ambiente, e incorporarlos a la vida común.
Faut-il que vous choisissiez des victimes comme Sergueï Koroliov, un homme qui se place au service de la collectivité avec un admirable altruisme – et a probablement suffisamment d’avocats sous contrat pour ligoter et humilier le Miami Herald jusqu’à ce qu’il ait perdu toute crédibilité et s’enfonce à jamais dans le limon jaune et visqueux ?
¿Tenéis que elegir a personajes como Sergei Korolyov, que se dedica desinteresadamente al bien común… y que probablemente tiene bastantes abogados contratados para comprometer y humillar al Miami Herald hasta el punto de hacerle perder toda credibilidad y hundirle en el lodazal amarillo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test