Translation for "coalisés" to spanish
Translation examples
Elles vaincront, ces puissances coalisées du pourquoi pas et du vivre quand même.
Vencerá esta coalición de poderes cuyos principios son el «¿por qué no?» y el sacarle el mejor provecho a la vida.
La guerre de 1967 aurait dû laver l’affront de 1948, lorsque l’Etat juif naissant avait tenu tête à tous ses voisins coalisés ;
La guerra de 1967 tenía que lavar la afrenta de 1948, cuando el recién nacido Estado judío plantó cara a la coalición de todos sus vecinos;
Il est vrai que la chevalerie franque, dont l’esprit de cohésion et de discipline n’était pas, à présent, la moindre vertu, réussit à repousser victorieusement les forces coalisées de Bursuqi et de Tughtekin (Azaz, 13 juin 1125 ;
Cierto es que la caballería franca, cuyo espíritu de cohesión y de disciplina no constituía por aquel entonces la menor de sus virtudes, logró rechazar victoriosamente una coalición formada por las fuerzas de Bursuqi y las de Tughtekin (Azaz, 13 de junio de 1125;
Et alors qu’une puissante armée de barons latins coalisés poursuivait sa marche vers l’Asie Mineure, les princes seldjoukides continuaient à se livrer à leurs querelles de famille, sans songer à craindre l’attaque d’un aussi lamentable ennemi.
Y, mientras un poderoso ejército formado por una coalición de barones latinos proseguía su marcha en dirección a Asia Menor, los príncipes selchuquíes pasaron a ocuparse de sus querellas de familia, sin temer lo más mínimo el ataque de enemigo tan poco digno.
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
Hacia el fin de 1702, España esperaba un rico convoy que Francia hizo escoltar por una flota de veintitrés navíos bajo el mando del almirante Cháteau-Renault, para protegerlo de las correrías por el Atlántico de las armadas de la coalición.
Quatre ans durant, il avait lutté pour assurer la pacification et étendre sa domination à l’ouest, ce qui n’était pas allé sans alarmer les monarques d’alentour : Babylone, l’Egypte, la Lydie et Sparte s’étaient coalisées pour le détruire. En 546, sous le commandement du roi de ce dernier pays, Crésus, c’avait été l’invasion.
pasó cuatro años calmando los problemas y extendiendo sus dominios hacia el este. Eso alarmó a sus colegas monarcas; Babilonia, Egipto, Lidia y Esparta formaron una coalición para destruirle, con el rey Creso de Lidia dirigiendo una invasión en el 546.
Louis XVIII fait un pas en avant et croisa les bras comme eût fait Napoléon. «Ainsi, dit-il, pâlissant de colère, sept armées coalisées auront renversé cet homme; un miracle du ciel m’aura replacé sur le trône de mes pères après vingt-cinq ans d’exil; j’aurai, pendant ces vingt-cinq ans étudié, sondé, analysé les hommes et les choses de cette France qui m’était promise, pour qu’arrivé au but de tous mes vœux, une force que je tenais entre mes mains éclate et me brise!
Luis XVIII dio un paso hacia atrás cruzándose de brazos, como Napoleón hubiera hecho, y dijo pálido de cólera: —¡Conque una coalición de siete ejércitos ha derrocado a ese hombre, conque un milagro de Dios me ha restituido el trono de mis padres tras veintitrés años de exilio, conque he estudiado, sondeado y analizado en ese destierro los hombres y las cosas de esta Francia, mi tierra de promisión, para que, al llegar al goce de mis anhelos, el mis mo poder de que dispongo se escape de mis manos para aniquilarme!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test