Similar context phrases
Translation examples
Et que le Voyageur l’a ramené à Gué-de-la-Chute pour l’élever.
Y que el Vagabundo lo llevó a Vado Otoño para criarlo.
— Regardez ces érables… C’est l’automne, le temps de la chute des feuilles.
—Observe los arces. Ahora estamos en otoño, la estación de la caída de las hojas.
Mais, pour rejoindre Nox, encore fallait-il descendre le Surplomb jusqu’à Gué-de-la-Chute.
Pero para hablar con Nox, tenía que bajar hasta el pueblo de Vado Otoño.
— Beaucoup de voyageurs font étape à Gué-de-la-Chute, dit Umbo.
—Muchos viajeros pasan por Vado Otoño —dijo Umbo—.
Septembre Chapitre 69. Chutes L’automne s’installait sur Genève.
Septiembre 69. Caídas El otoño se iba enseñoreando de Ginebra.
Le hasard programme la chute d’Agustín Zoroa en automne 1946.
El azar dispone la caída de Agustín Zoroa en el otoño de 1946.
La température avait chuté, l’automne cédait enfin la place à l’hiver.
La temperatura había descendido, el otoño empezaba a dejar paso al invierno.
Elle languit jusqu’à la moisson, puis jusqu’à la récolte des fruits, puis jusqu’à la première chute des feuilles.
Se sostuvo durante la siega y la recogida de la fruta, y aún hasta los primeros días de otoño.
— Tout le monde à Gué-de-la-Chute sait cuisiner quelque chose, répondit Umbo.
—En Vado Otoño todo el mundo dice que sé cocinar —dijo Umbo—.
La chute. La chute permet aux atomes de se rassembler pour empêcher la chute.
La caída. La caída permite que los átomos se unan para impedir la caída.
Ses blessures semblent être celles d’une chute. — Une chute ?
Las heridas son las propias de una caída. —¿Una caída?
Alors que tout n’est qu’une chute, une longue chute : comme dans les rêves…
¡Cuando todo no es más que una caída, una prolongada caída, como en los sueños…!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test