Translation for "chirurgien-dentiste" to spanish
Translation examples
– J’étais chirurgien-dentiste, avec beaucoup de clients et d’amis.
Yo era cirujano dentista, con muchos clientes y amigos.
Et puis il était mort. Quand elle l’avait rencontré, Jean était chirurgien-dentiste.
Luego murió. Cuando lo conoció, Jean era cirujano dentista.
Il avait fait six ou sept ans d’études mais être chirurgien-dentiste ne l’intéressait plus.
Había estudiado seis o siete años, pero ser cirujano dentista había dejado de interesarle.
Mais le procureur mit dédaigneusement son doigt sur une plaque de cuivre appliquée à la porte de droite et qui annonçait : « Chirurgien-dentiste ».
Pero el fiscal plantó desdeñosamente el dedo en una placa de cobre fijada a la puerta de la derecha, donde se leía: cirujano-dentista.
Dans la rue de Chuquisaca on peut admirer la façade, rongée par les siècles, du palais des comtes de Carma y Cayara, mais l’édifice est maintenant le cabinet d’un chirurgien-dentiste ;
En la calle Chuquisaca puede uno admirar el frontis, roído por los siglos, de los condes de Carma y Catyara, pero el palacio es ahora el consultorio de un cirujano-dentista;
Quelque temps plus tard, le colonel Jesuíno Mendonça fut conduit devant les jurés avec l’accusation d’avoir tué à coups de feu son épouse doña Sinhàzinha Guedes Mendonça et le chirurgien-dentiste Osmundo Pimentel sous l’empire de la jalousie.
Algún tiempo después, el "coronel" Jesuíno Mendonza fue llevado ante el tribunal, acusado de haber matado a tiros a la esposa, doña Sinházinha Guedes Mendonga, y al cirujano-dentista Osmundo Pimentel, por celos.
Sentez-moi ça ! Sans crier gare, elle m’a ouvert un bouquin sous le pif : le genre grand luxe anniversaire, Vermeer de Delft plus vrai que nature, hors de prix et jamais lu, pure bibliothèque de chirurgien-dentiste. — Très joli, dis-je.
¡Huela eso! Sin gritar demasiado, me ha abierto un libro en las narices: del tipo aniversario gran lujo, Vermeer de Delft al natural, carísimo y nunca leído, pura biblioteca de cirujano dentista. —Muy bonito —dije.
Je me demandais si sa verve était stimulée par ma position douteuse parmi les Juifs, par ma position prétendument équivoque sur les Juifs, à laquelle Daphna avait fait des allusions indignées, ou bien s’il exagérait un peu son numéro pour me donner un aperçu de ce qui avait confondu mon frère, surtout au cas où j’aurais mijoté de le ramener dans la diaspora, lui, son chirurgien-dentiste trophée, modèle d’assimilation mondaine, réussie, qu’il réservait, de concert avec le Très-Haut, à un autre sort ;
Estuve dudando entre dos posibilidades: que su retórica viniera aumentada, quizá, un poco, por mi discutible posición entre los judíos —por mi equívoca postura respecto a los judíos, a la que Daphna acaba de aludir, indignada, y que era del dominio público—, o si tal vez estaba pasándose un tanto de la raya, intencionadamente, para que yo pudiera valorar mejor lo que había implantado la confusión en el espíritu de mi hermano, no fuera a pasárseme por la cabeza la idea de secuestrarlo, contribuyendo así a que la diáspora recuperase a su cirujano dentista de primera fila, parangón del éxito mundano y asimilacionista, para quien Dios y él, Lippman, tenían otros planes.
Cette histoire d’amour – par une curieuse coïncidence, comme aurait dit doña Arminda – commença en ce jour inondé de soleil printanier où le fazendeiro Jesuíno Mendonça abattit à coups de révolver doña Sinhàzinha Guedes Mendonça son épouse, éminente figure de la société locale, brune, plutôt bien en chair, assidue aux fêtes de l’Église, et le docteur Osmundo Pimentel, chirurgien-dentiste installé à Ilhéus depuis quelques mois, élégant jeune homme féru de poésie.
Esta historia de amor por curiosa coincidencia, como diría doña Arminda-, comenzó el mismo día claro, de sol primaveral, en que el estanciero Jesuíno Mendonza mató a tiros de revólver a doña Sinházinha Guedes Mendonza, su esposa, exponente de la sociedad local, morena casi gorda, muy dada a las fiestas de Iglesia, y al doctor Osmundo Pimentel, cirujano-dentista llegado a Ilhéus hacía pocos meses, muchacho elegante con veleidades de poeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test