Translation for "chartreuse" to spanish
Chartreuse
Similar context phrases
Translation examples
Mais, pour ce qu’il en savait, j’étais dans un monastère de chartreux dans le Vermont.
Pero por lo que Jake sabía, yo me hallaba en un monasterio cartujo de Vermont.
Il a tout arrangé pour que je puisse entrer au monastère. Avant de devenir un chartreux, j’ai dû me débarrasser de toutes mes possessions.
Arregló las cosas para que entrara en el monasterio. Pero antes de ingresar en los cartujos, tuve que librarme de todas mis posesiones.
Mais ce qui enchanta le plus don Quichotte, ce fut le merveilleux silence qu'on gardait dans toute la maison, qui ressemblait à un couvent de chartreux.
pero de lo que más se contentó don Quijote fue del maravilloso silencio que en toda la casa había, que semejaba un monasterio de cartujos.
Comme les moines chartreux sont anonymes, ils étaient obligés d’anéantir tout le monastère pour s’assurer que cette fois je serais bien mort.
Porque los monjes cartujos son anónimos. De modo que el monasterio entero tenía que ser eliminado para asegurarse de que esta vez yo había muerto realmente.
« Alors, pensa-t-il, je retournerai à la religion, je me reconvertirai et entrerai dans un monastère de chartreux pour le restant de mes jours. » Il rit, en murmurant : « Quel ennui infini !
«Entonces», pensó, «volveré a la religión, me reconvertiré y me meteré a un monasterio de cartujos para el resto de mis días». Se rio, murmurando entre dientes: «Qué infinito aburrimiento.
Seuls trois hommes – le prieur de la chartreuse de Londres et ceux de deux autres maisons religieuses – avaient été arrêtés, pour avoir refusé de prêter le serment reconnaissant sa suprématie.
Sólo tres hombres -el prior de la Cartuja de Londres y los priores de otros dos monasterios- habían sido arrestados por negarse a prestar juramento reconociendo su supremacía.
L’hypogée, à demi éclairé, avec sa vingtaine de niches vides, exerçait sur les prisonniers (comme les rangées de trous creusés dans la terre des monastères de chartreux) la même fascination inexpugnable qu’un memento mori.
El hipogeo, poco iluminado, con sus veintitantos nichos vacíos —como las hileras de ataúdes-lechos en un monasterio cartujano—, poseía para los prisioneros la inexpugnable fascinación de un memento mori.
Nous aurions ainsi quelques monastères, quelques chartreuses de vieux démons où les rosses de l’Administration, du Commerce ou de la Propriété immobilière pourraient, en conscience, venir se faire abattre et que les puissants des Loges ne songeraient pas à persécuter.
Así tendríamos algunos monasterios, algunas cartujas, donde los viejos demonios o haraganes de la administración, del comercio o de la propiedad inmobiliaria podrían, en conciencia, ir a reventar, y los poderosos de las Logias no tendrían ya necesidad de perseguirlos.
Seulement, voilà… un pied à Montmartre, l’autre dans les monastères… Si monsieur veut se laver lui-même maintenant… Je vais toujours passer mes vacances dans des chartreuses, je vais jusqu’à Burgos, où les bibliothèques sont des paradis.
Sólo que ya ve usted…, un pie en Montmartre, el otro en los monasterios… Si el señor quiere lavarse él solo… Yo siempre voy a pasar las vacaciones en cartujas; suelo ir a Burgos, donde las bibliotecas son paraísos.
Quelle extraordinaire boutade ! » Bientôt une vague d’ahurissement scandalisé (ce n’eût pas été pire si j’avais annoncé mon intention d’entrer au monastère de la Grande Chartreuse), débordant de la ville scolaire et académique de Cracovie, se répandit dans plusieurs provinces.
«¡Qué extraordinaria ocurrencia!» Y fue entonces cuando se extendió una onda de escandalizada perplejidad (que difícilmente habría sido mayor en el supuesto de anunciar yo mi intención de ingresar en un monasterio cartujo) desde la academizada ciudad de Cracovia, por varias provincias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test