Translation for "charité" to spanish
Translation examples
C’était de la charité ?
¿Había sido caridad?
— Ce n’était pas de la charité.
–No fue por caridad.
Qu’est-il arrivé à la charité ?
¿Qué ha sido de la caridad?
N’as-tu aucune charité ?
¿Es que no tienes caridad?
Je refuse ta charité et tu m’accuses d’être givrée ? —   Ma charité ?
¿Sólo porque no quiero tu caridad crees que no soy razonable? —¿Caridad?
— C’est par charité.
—Es para obras de caridad.
J’ai pas besoin la charité.
No necesitar caridad.
— Alors par charité.
—Entonces por caridad.
— Je ne veux pas de ta charité.
—No aceptaré caridad.
— Quel bal de charité?
—¿El qué de la beneficencia?
Je ne suis pas une œuvre de charité !
¡Esto no es una casa de beneficencia!
À la charité publique.
A la beneficencia pública.
 Je les ai offertes à la charité publique.
—La regalé a la beneficencia pública.
Ils vivent de charité et d’aumônes.
Viven de la mendicidad y la beneficencia.
J’aurais pu léguer cette somme à une œuvre de charité.
Hubiera podido dejárselo a la beneficencia.
– Vous demandez la charité ? – On mendie, fit-il. – Dans la rue ?
—¿De la beneficencia? —Mendigando —dijo. —¿En la calle?
— Cette histoire de don à une œuvre de charité, reprit Rube.
—Lo de la donación a la beneficencia… —continuó Rube—.
Les hommes ne confectionnaient pas de gâteaux pour les fêtes de charité.
Los hombres no confeccionan pasteles para obras de beneficencia».
Cambriolage, incendie, vente de charité, blizzard.
Un robo, un incendio, una feria de beneficencia, una novedad.
Je ne voulais pas de charité.
No quería limosnas.
— On n’a pas besoin de sa charité.
—No necesitamos su limosna.
Les O’Hara ne demandaient pas la charité.
Los O'Hara no aceptaban limosnas.
– Je veux pas la charité, dit-il.
—No quiero limosna —dijo—.
L’être demandait la charité.
El ser pedía limosna.
— C'est pas de la charité, c'est de la solidarité.
—No se trata de limosna sino de solidaridad.
Etait-ce un remords, une charité de Simon ?
¿Eran los remordimientos, una limosna de Simón?
Et allait-elle accepter cette charité ?
¿E iba ella a aceptar aquella limosna?
On aurait dit une femme qui demande la charité.
Se diría una mujer que pide limosna.
— La charité pour un pauvre orphelin défiguré !
—¡Una limosna para este pobre huérfano desfigurado!
« Les Américains n’ont pas l’intention de continuer à faire la charité aux Européens.
—Los norteamericanos no están dispuestos a conceder más ayudas a Europa.
Elle organisa un cercle de réconfort qui collectait de l’argent grâce à des ventes de charité.
Organizó un Círculo de Ayuda, que recogía dinero mediante la venta de objetos usados.
Chaque heure le rapprochait d’elle, et chaque message arrivant sur son compte de charité lui donnait un peu plus de force.
Cada hora que pasaba lo acercaba a ella y cada mensaje que llegaba a su cuenta de ayuda le daba un poco más de poder.
— Il ne s’agit pas de ma façon de faire. Les vrais moteurs de la vie sont l’empathie, l’altruisme, la charité et la gentillesse.
—No es eso, no se trata de «caminos». La verdadera vida consiste en la comprensión y la defensa de los demás, en ser buenos, generosos y caritativos.
Et quand il sourit en comprenant avec reconnaissance la charité de la Rose, il révéla de petites dents pointues, blanches sur le rouge humide de ses lèvres.
Y cuando sonrió con una mueca, en una expresión de agradecida comprensión del gesto caritativo de la Rosa, reveló unos dientes pequeños y agudos, blancos contra el húmedo enrojecimiento de sus labios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test