Similar context phrases
Translation examples
En même temps c’était sans doute une bonne chose qu’elle soit sur le pont à chaperonner leur chaperon.
Por otra parte, seguramente era bueno que ella estuviera en cubierta acompañando a su acompañante.
Il y avait un homme dans sa chambre – sans chaperon. Sans surveillance.
Había un hombre en su dormitorio –sin acompañante. Sin supervisión–.
Celle où nous nous sommes promenés sans chaperon à travers les jardins ?
¿La parte en la que caminamos sin acompañantes por los jardines?
En-suite, chaperonnesse Doris Lilly approche.
Al momento siguiente, la acompañante Doris Lilly se acerca.
Puisque nous sommes sur ce chapitre, continua-t-il, avez-vous un protecteur ou un chaperon dans cette maison ?
–A propósito de esto -continuó él-, ¿tiene usted alguna acompañante en casa?
— Je veux qu’elles restent, mais cela présente des difficultés évidentes. Elles auront besoin d’un chaperon.
—Lo estoy. Pero existen dificultades evidentes. Necesitarán una acompañante.
Les concubines n’avaient pas le droit de s’aventurer aussi loin, et certainement pas sans chaperon.
Las concubinas no podían llegar hasta allí, y menos aún sin acompañante.
— La Dame a besoin d’un chaperon, sinon, cela ne fera pas bon effet.
– La dama necesita una acompañante, de lo contrario no parecería correcto.
— C’est que tu n’as pas l’habitude de te promener sans chaperon, n’est-ce pas ?
–Bueno, no estás muy acostumbrado a andar por ahí sin un chaperón, ¿no es así?
Nous aurons notre première visite avec un chaperon demain après-midi.
Mañana será nuestra primera visita con chaperón.
aucune chaperonne, gouvernante ou domestique ne les surveillait.
Ninguna chaperona, nana o sirvienta los vigilaba.
– Le chaperon de la jeune fille vous verra en entrant.
—La chaperón de la joven lo verá a usted al entrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test