Translation for "chalutiers" to spanish
Chalutiers
Similar context phrases
Translation examples
Dans le port il n’y avait que quelques chalutiers.
En el puerto, sólo fondeaban unos cuantos arrastreros.
Elle l’avait vu la première fois sur un des chalutiers et l’avait pris pour un Russe.
Fue en uno de los arrastreros donde lo vio por primera vez; pensó que era ruso.
Cependant, sur le trajet, ils aperçurent un chalutier au loin. Il était italien.
No obstante, de camino a tierra, avistaron un arrastrero a lo lejos. Era italiano.
Les hommes de la CIA ont l’œil sur le chalutier russe qui rôde à l’horizon.
Los tipos de la CIA no quitan ojo al arrastrero ruso que ronda por el horizonte.
Si maintenant je tombais à l’eau, pensa Kathrine, peut-être qu’un chalutier me repêcherait.
Si ahora me cayera al agua, quizá me capturaría uno de los arrastreros, pensó Kathrine.
Elle était seule dans le compartiment. Ça lui rappela les cabines des chalutiers russes, seule la fenêtre était beaucoup plus grande.
Era la única ocupante del compartimento, que le recordó los camarotes de los arrastreros rusos, aunque la ventana era mucho más grande.
Mais ça ne ferait qu’entraîner plus de destruction potentielle, que ce soit pour la faune locale ou pour les chalutiers sous-marins envoyés enquêter.
Pero eso solo podría causar más destrucción, para la fauna del lugar o para los arrastreros submarinos que enviaron para investigar.
Très loin, un chalutier regagnait son port, une nuée d’oiseaux dans son sillage ; la pêche était bonne. C’était une belle journée.
A lo lejos, un arrastrero regresaba a puerto con una bandada de aves tras su estela, señal de que había habido buena pesca. Era un bonito día.
Dans la boutique de souvenirs, elle lui acheta une carte postale avec des araignées de mer, et une maquette à réaliser d’un chalutier plus grand que le Verchneuralsk, le bateau d’Alexander.
En la tienda de souvenirs le compró una postal con las centollas y un barco para armar, más grande que el Verjneuralsk, el arrastrero de Alexander.
Il est sur le pont à cause du gros temps qui menace et de la présence des autres bateaux – un deuxième chalutier russe vient d’apparaître – mais sa hâte est évidente.
Está en el puente porque el mal tiempo y la proximidad de otros barcos (ha aparecido otro arrastrero ruso) exigen su presencia, pero el tono perentorio de la orden es inconfundible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test