Similar context phrases
Translation examples
Avec un homme, tu te serais conduit en chérubin.
Con un hombre te habrías comportado como un querubín.
C’était un chérubin. Mais, Dieu merci, pas au paradis.
Era un angelito, pero no en el cielo, gracias a Dios.
Elle va devenir un petit chérubin au paradis à présent, pour sûr.
Ahora será un angelito en el cielo.
Il était petit, assez gros, un chérubin de soixante-treize ans ;
Era pequeño, gordo, con cara de angelito y tenía setenta y tres años;
Ce dernier, avec ses cheveux blonds et son vieux pull bleu avait l’air d’un chérubin.
Le pasaba medio palmo, y el chico parecía un rubio angelito, con su suéter azul y sus zapatos de baloncesto.
Et les bas-reliefs… Gregor était familier des chérubins et des gargouilles, mais les façades de Regalia explosaient de vie.
Y los relieves… Gregor había tenido ocasión de ver angelitos y gárgolas en otros edificios, pero los muros de Regalía bullían de vida.
Nous avons descendu l’escalier d’un pas lourd et nous sommes trouvées face à Billy et Mabel qui, tels deux chérubins, brandissaient un dessin disant « Maman, on t’aime ».
Hemos bajado la escalera pesadamente. Al llegar, Billy y Mabel parecían angelitos, de pie con un dibujo que ponía: «Mami, te queremos.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test